Банальное убийство | страница 25
— Ничего, раз вы его не знаете. Ну а Макса Маслова вы знаете?
— Нет.
— Питера Джея?
— Нет. Эти имена я тоже слышал от дочери. Она рассказывает мне про своих знакомых. Пытается доказать, что они не такие скверные, как я считаю, просто их мысли отличаются от моих. Теперь это случилось, а я все время чего-то такого ожидал. Нет, я не чихаю на убийство и не чихаю на все греховное.
— Но если бы вы знали, кто его убил или бы имели основания подозревать кого-нибудь, рассказали бы вы об этом мне или полиции?
— Нет.
— В таком случае не смею вас задерживать. До свидания, сэр.
Мак-Леод не двинулся с места.
— Раз вы не хотите говорить, зачем сюда приходила моя дочь, я не в силах вас заставить. Но вы не можете заявить мне, что она сделала ложное заявление, и не объяснить, какое именно.
Вулф усмехнулся.
— Могу и говорю. Вы ничего от меня не услышите.
Он стукнул кулаком по столу:
— Черт возьми, после того, как вы отправили мне несъедобные початки, вы считаете возможным являться сюда и предъявлять мне какие-то требования? Уходите!
Рот Мак-Леод открылся и тут же закрылся. Он поднялся без спешки:
— Я не думаю, что это честно или правильно.
Он двинулся к выходу, но снова остановился:
— Конечно, вы больше не пожелаете покупать у меня кукурузу?
Вулф хмуро смотрел на него:
— Почему? Сейчас всего лишь середина сентября.
— Я имею в виду именно у меня?
— Тогда у кого же? Мистер Гудвин не может рыскать по сельской местности в поисках подходящей кукурузы, когда мы оказались в такой запутанной ситуации. Я хочу получить кукурузу на этой же неделе. Завтра?
— Я не… Ее некому привезти.
— Тогда в пятницу?
— Смог бы. У меня есть сосед — да, наверное получится. И в ресторан тоже?
Вулф ответил «да», он предупредит, чтобы они ждали початки. Мак-Леод повернулся и вышел. Я вышел в холл, подал ему шляпу и выпроводил его из дому.
Когда я вернулся в кабинет, Вулф сидел, откинувшись на спинку кресла, и хмуро смотрел на потолок. Усаживаясь на свое обычное место, я почувствовал, что меня одолевает зевота. Человек, который ждет, что его упекут в тюрьму за убийство, не имеет права зевать, даже если он не спал на протяжении тридцати часов.
Я втянул побольше воздуха через нос и бодро произнес:
— Он нам здорово помог. Теперь мы выяснили историю с кукурузой.
Вулф выпрямился:
— Фу… Позвони Феликсу, предупреди, что в пятницу доставят кукурузу.
— Да, сэр. Значит, все на мази?
— Что за вульгарная манера выражаться? Неужели нельзя ограничиваться литературным языком?.. Скажи, сколько времени тебе потребуется, чтобы напечатать полный отчет о нашем разговоре, твоем и моем, о мисс Мак-Леод? С самого начала и до конца?