Клочок земли чужой | страница 19



— Я не хочу беспокоить столь выдающегося человека из-за таких пустяков.

— Генри любит помогать людям. Он что-нибудь сделает для вас, я уверен. Ведь он пользуется очень большим влиянием.

— Но я боюсь показаться ему совсем не таким интересным человеком, как вы меня изобразили. Он будет разочарован.

— Пустое!

Его малодушие начало приводить меня в отчаяние.

— Как многие обаятельные люди, Генри легко поддается обаянию других.

— Но у меня нет никакого обаяния, ровным счетом никакого, мистер Кинг.

— Нет, есть. Вы ему понравитесь. Вот увидите.

Я договорился, что Курода встретится со мной и с Генри на лекции, а потом мы пообедаем все вместе в японском ресторане, гда Курода угощал меня несколько месяцев назад. Но когда лекция началась, я не нашел профессора в переполненном зале.

Генри читает лекции экспромтом. Если он в ударе, это удается ему блестяще; если же нет, он начинает перескакивать с одного на другое, повторяться и порой несколько фраз подряд произносит, закрыв глаза. Но в тот день он не закрыл глаза ни разу. Едва он кончил, его с шумом и смехом окружила толпа студентов, многие просили автограф. Ко мне подошел мой секретарь, японец.

— Только что звонил профессор Курода.

— Профессор Курода? Почему же вы меня не позвали?

— Это было во время лекции. К сожалению, он заболел.

— Заболел? Что с ним такое?

Я видел его не далее как утром.

— Желудочное расстройство. Он выразил сожаление, что не мог присутствовать на лекции.

— Но теперь-то он приедет?

— Он сказал, что не уверен в этом. Просил передать вам и мистеру Хантеру, чтобы вы обедали без него. Если ему станет лучше, он приедет в ресторан.

К сожалению, дома у профессора не было телефона.

— Он в самом деле болен?

— Так он сказал, мистер Кинг.

— А голос у него был какой? Нездоровый?

— Вы спрашиваете, какой у него был голос, мистер Кинг?

— Нет, это не имеет значения. Благодарю вас.

Генри читал студентам свои стихи. Кончив, он отдал книгу владельцу и повернулся ко мне.

— Ну что? Двинем?

— Курода не явился.

— Этот профессор?

— Он позвонил и просил передать, что заболел. Что-то с желудком. Но я этому не верю, у него желудок, как у страуса.

— И как страус, он норовит спрятать голову в песок перед встречей со мной. Вы не могли бы ему позвонить?

— У него нет телефона.

— Что ж, в крайнем случае я мог бы встретиться с ним завтра.

— До половины девятого?

— Да, непременно до половины девятого. В такую рань — это просто ужас.

— Если мне не удалось свести его с вами теперь, едва ли вероятно, что это удастся в такое время.