Право на льготы | страница 26



Увидел в аудитории экзаменатора и отличное настроение мигом трансформировалось в превосходнейшее.

Сидит сбоку от экзаменационного стола этакая лапонька. Сами небось знаете, есть такие девушки, на которых как взглянешь, так и хочется облапить. Потому и зовут их нежно: "Лапонька". А лапонька между тем вежливо и мягко произносит совершенно не ясную мне, но длинную фразу на чужеземном наречии. Эх до чего же хороша девица, по летнему времени легко одета, бежевая юбочка мини, легчайшая почти прозрачная кофточка. Все на виду, ничего девушка не прячет, да и не только грех, но и преступление такие достоинства прятать. Такие ребята у девушки достоинства, что аж ладони враз зачесались. Ну какой тут спрашивается экзамен? До него ли? На пляж бы с тобой пойти, а уж потом…

Лапонька еще раз с нотками неудовольствия повторяет непонятную фразу и только теперь я обратил внимание на ее личико. Тоже ничего, вполне фигуре соответствует. Русоволосая, большеглазая, нежный овал лица, прямой аккуратный носик, довольно бесцеремонно разглядывая девушку, определяю я, и вот тут лапонька шевеля ярко накрашенными губами довольно раздраженно говорит:

— Я вам теперь уже русским языком повторяю: Представьтесь, возьмите билет и садитесь за свободный стол готовится к ответу.

А вот тонкие резко очерченные губы ее почти образцовый облик портят, зловещий тон оптимизма не внушает, а еще у нее прическа короткая, ресницы совсем не пушистые, брови широкие, а карие глаза близоруко щурятся. Короче, может ты и лапонька, но полно девушек и получше тебя будут. Смотрю на ее длинные тонкие пальчики правой руки. Так обручального кольца нет, а ведь уже как минимум двадцать один годик ей, значит не я один решил, что есть девушки и поприятнее.

— Так вы возьмете билет или сразу уйдете? — еще раз предлагает мне вернуться к сдаче экзамена, разжалованная из лапонек в рядовые, девушка.

Вижу по ее сощуренным глазам, чувствую по тону: мои регалии как и я сам хорошего впечатления не произвели. Вот вам и английская мина, да еще и близорукая, подорвусь я тут, не успею определить где у нее взрыватель.

Играя в абитуриентскую рулетку, не глядя на веер бумажных прямоугольников выбираю задание. Представляюсь, озвучиваю номер и ухожу к столу. Вопросики у меня совсем простенькие: первое — прочитать на английском языке и перевести короткую статью из газеты "Московские новости"; второе — назвать части речи в коротком предложении. Совсем все просто, вот только если я русского языка толком не знаю, то уж английский, полный мрак. Безнадежно листаю положенный на столе затертый словарь. Даже при помощи транскрипции не могу прочитать не одного слова. Подобно сотням тысяч других "невинно убиенных" и провалившихся абитуриентов негодую на составителей словаря: "Ну что ж вы, а? Ну разве так трудно, написать простыми русскими буквами английские слова? А еще и транскрипции какие то навыдумывали…" С благодарностью вспоминаю безвестных составителей чекистского разговорника 1949 года. Вот те нормальные мужики были, все английские фразы аккуратно выписаны буквами русского алфавита. Знали ребята, как и для кого, словари готовить.