Развалины Альмодаварские | страница 2
Внезапный шум прервал мою думу: груды песку и щебня посыпались с вершины полуразрушенного свода, я оглянулся – и вижу женщину, в черном платье, с распущенными волосами; она стоит над моею головою и держит в руках огромный камень, готовый поразить меня. Взоры наши встретились, и дикий взгляд её произвел во мне такое ощущение, как блеск кинжала над сердцем человека, внезапно пробужденного от сна. Невольный трепет пробежал по всем моим жилам, кровь охладела и сердце сжалось. «Ты ли убил его?» воскликнула она грозным голосом и подняла камень над своею годовою. Минута была решительная, но какое-то вдохновение спасло меня. «Нет, не я!» отвечал я громким и твердым голосом, но все не постигая вопроса. «Не ты?» сказала незнакомка, понизив голос, медленно опустила камень, села на обломке и устремила на меня свои черные, блестящие глаза. В это время я пришел несколько в себя и с любопытством смотрел на незнакомку. Она была молода и прекрасна, но правильные черты её лица выражали суровость, неподвижные взоры внушали ужас. Суеверные воспоминания детства вспорхнули в моей памяти; воображение мое воспламенилось, и я мечтал, что вижу пред собою грозное привидение из-за пределов гроба. – «Не ты убил его,» – повторила незнакомка, – «но ты верно знал его! Он был издалека; а теперь еще далее! Он теперь там!» сказала она, подняв руку в верх и очертив в воздухе полукруг: «он теперь там: я часто вижу его по ночам, в этом зеркале,» примолвила она, указывая на луну. Настало краткое молчание. «Что ты смотришь на меня?» сказала она, – я теперь не могу более плакать: днем в глазах моих жгучий лесок, ночью горный снег – а слез вовсе нет!
Она закрыла лице руками; я слышал её всхлипывания и тяжкие стоны, которые раздирали мое сердце. Сострадание заступило в душе моей место ужаса. Любопытство мучило меня, но я не смел и даже почитал бесполезным обременять ее вопросами.
Вдруг она привстала, отбросила покрывало, и я увидел, что лицо её пылало румянцем, глаза налились кровью. «Ты не Француз?» – спросила она грозно, и я видел, что все члены её трепетали в судорожных движениях «Нет!» сказал я хладнокровно. «Слава Богу!» воскликнула незнакомка; «Француз убил его на моей груди и хладное железо осталось в моем сердце.» При сих словах незнакомка обнажила кинжал. «Вот он! – Видишь ли его; я должна согреть его в крови убийцы» «О, я найду его, я найду его!»
Незнакомка удалилась во внутренность развалин и скрылась за обломком разрушенной стены; эхо повторяло звуки её медленных шагов и вскоре затихло. Эта необыкновенная встреча произвела во мне сильное впечатление; я несколько времени сидел в раздумье на камне, наконец встал, чтобы возвратиться к моему отряду и увидел Фернанда, моего верного проводника, который стоял в нескольких шагах от меня. «Я все видел и слышал,» сказал он, «но не смел показаться, чтоб не испугать её.» – Не слыхал ли чего об этой несчастной? – «Ее все знают», отвечал Фернандо: «это Агнеса, дочь Гидальгоса, которого участок земли находится в горах, недалеко отсюда. Окрестные жители боятся Агнесы и уважают ее. Одни называют ее сумасшедшею, другие вдохновенною, иные волшебницею. Ее не смеют удерживать дома, и она по большой части живет в развалинах, куда набожные люди доставляют ей пищу. Говорят, будто она предсказывает будущее. Агнеса возвестила падение Сарагоссы и теперь предсказывает»… Фернандо замолчал. «Говори, что такое,» возразил я с нетерпением. «Она предсказывает скорое возвращение нашего Короля, и изгнание Французов из Испании.» – «Пустое,» сказал я, притворно улыбаясь, «вы, Испанцы, во всем видите то, чего вам хочется. Но расскажи мне историю этой прорицательницы.»