Зачарованный киллер 2 | страница 9
Как продать витамины? Во–первых продавайте их в комплекте, набором. Во–вторых изготовьте для них красивые, но разные упаковки. Одну назовите: «Витамины для будущих мам», другую — «Мужская сила», третью — «Счастье подростка». Витамины с уменьшенной дозой следует назвать: «Здоровье малыша», с увеличенной — «Здоровая старость».
Сочините стихи. Что–нибудь вроде:
Хороший прием — все удвоить. «Двойная защита ваших зубов! Двойное содержание фтора!! Вдвое больше за ту же цену!!!»
И не слова о гипервитаминозе, о том, что передозировка витаминов весьма опасна для здоровья.
Слово «супер» — в лексиконе американцев стоит на третьем месте после слов: «ноу проблем» и «факен ю». (Если судить по их рекламе и массовым кинобоевикам). Применяется это слово большей частью в роли приставки: супермен — сверхчеловек, супердог — замечательная собака, суперавтомобиль — самый лучший автомобиль, суперкрем — потрясающий крем, супербальзам — эликсир бессмертия, супергерл — девушка, состоящая из талии и ног, суперпылесос — пылесос, сходный с черной дырой космос, суперфильм — фильм, на съемку которого ушло очень много долларов, суперхолодильник — обычный холодильник по двойной цене.
Для нашего потребителя «изобретено» прилагательное «новое». «Новое в кулинарии — бульонные кубики». «Новая паста, которая чистит все: зубы, унитазы, обои», «Новые разработки фирмы «Эй–джи» — сверххолодный холодильник для непослушных продуктов».
Еще один семантический прием — сопричастность. «Разделите нашу страсть, освежите свое дыхание». (Внимание, мята, добавленная во все «освежители» плохо влияет на секрецию кишечника и может вызывать половое бессилие.)
«Радуйтесь вместе с нами, поедая канцерогенный «Сникерс». «Веселитесь вместе с владельцем микроволновой печи «Самсунг». Корейские производители облегчают ваш труд, а заодно поджаривают ваши мозги излучением.
В Англии убрали все вывески с текстом: «Выхода нет», что значительно уменьшило число самоубийств. Очень внимательное отношение к слову. Но все ли понимают, что слово может убивать? И в переносном, и в прямом смысле!
До сих пор российский потребитель клюет на все иностранное. Отчасти это логично — за рубежом бытовые вещи делают качественней. Но и этим воспользовались сбытчики отечественного. Возьмем обычные пельмени, назовем их по–итальянски: «равиолли»… «Красиво есть пельмени не запретишь».