Атлантида | страница 32



Дух, очевидно, поняв мое недоумение, сверкнул в ответ золотистой вспышкой, и тут до меня дошло. Она в очередной раз применила мой же разговорный стиль, наверное, решила тоже надо мной пошутить.

Прежде чем пойти во дворец, где Лира с большой долей вероятности могла находиться, я закрыл глаза и представил, что она может сейчас делать.

9

Однако, уже было собравшись открыть глаза, я вдруг почувствовал тепло, разливающееся по всему телу и решил насладиться немного этим ощущением. За ним последовало состояние странной легкости, почти невесомости.

Я опомнился почти мгновенно, даже быстрей, чем понял, что то, что ощущал мне было уже знакомо. Пришло осознание, что я уже испытывал подобные состояния раньше, прежде чем мы с Максом переместились из моего мира в Атлантиду. А затем пришла ясность о том, что я еще раз переместился, как и тогда, с Максом. Только вот понятия не имел куда?

Я открыл, наконец, глаза и понял, что нахожусь в комнате с незнакомой для меня обстановкой. Хотя догадался, что я все еще был в Атлантиде. Комната в размерах была чуть больше той, где я спал. Обстановка была богаче, но все же не такая вычурная, как обычно бывает у нас в помещениях высокопоставленных чиновников, например. Наверное, это были апартаменты Лиры. Она ведь все–таки королева и правительница Атлантиды.

И точно. Лира находилась здесь же. Правда, вытворяла она такое, от чего я тут же согнулся пополам, схватившись за живот. Меня раздирало от смеха. Дыхания не хватало. Так было смешно на нее смотреть.

Лира, естественно, никого не ожидала увидеть в своем жилище, и, услышав мой безудержный хохот, испуганно вскрикнула, отпрянув немного назад, но затем, похоже, поняла, кто именно появился в ее апартаментах. И, видя мое состояние, тоже начала смеяться, правда, совсем не понимая причины моего смеха. Тем временем, я уже совсем не держался на ногах. Давясь и задыхаясь от хохота, бухнулся на колени и одной рукой уперся в пол, чтобы не уткнуться в него носом, а другой все еще держался за живот, так как был просто в истерике.

Смеялись мы оба, наверное, минут пять. А повод для смеха был. Лира стояла у кресла. На одну ее ногу был, натянут носок, пяткой вверх. На другую ее ногу без носка был одет мой кроссовок. Шнурки наполовину вынуты из петель, кое–как обмотаны вокруг лодыжки и завязаны большим спутанным узлом.

Второй кроссовок она одела на руку, очевидно, размышляя о том, как он все же крепится на ноге. Рассматривая его попеременно со вторым носком, который натянула на оставшуюся свободную руку, словно перчатку, Лира пыталась шевелить в носке пальцами, при этом смешно их растопыривая. Она, похоже, и понятия не имела, что это за предметы такие, и что с ними нужно делать. Наверное, когда я находился без сознания, их снял с меня Макс, а ее вообще в тот момент не было в комнате. Потом, скорее всего, Лира вошла, а, увидев мою обувь с носками, и не зная для чего эти вещи, и что с ними делать, забрала их на изучение. Вот, оказывается, почему я их и не обнаружил тогда в комнате. Эта ситуация заставила меня обратить внимание на тот факт, что абсолютно все жители Атлантиды ходили босые, в том числе и Макс с Лирой.