Примерный сын (ЛП) | страница 7
— Невеста? — недоуменно переспрашиваю я.
— Да, та девушка, которая училась с тобой. Ну та, что так часто звонила.
— Ах, Лурдес. Ты ее помнишь?
Отец меня просто поражает. Какие вещи он мне выдает, что выуживает из глубин моей памяти. Вскоре после его смерти семья Лурдес перебралась в Валенсию, и наша связь оборвалась. Больше я ее не видел и редко думал о ней.
— Вот-вот, она самая, Лурдес. Я так и вижу ее, когда она взяла тебя за руку в день похорон.
— Это было накануне. Думаю, ты еще был…
Осекшись, я делаю неопределенный жест, проведя руками параллельно полу. Мне стыдно говорить о таких вещах. Не о том, как мы с Лурдес держались за руки, а о смерти. Это все равно, что после ссоры ты снова встречаешься с девушкой, и хотя вы оба думаете о той размолвке, ты сознательно избегаешь темы, из-за которой вы поругались, потому что боишься нового конфликта и разлада. Отец сам договаривает за меня:
— На носилках? В больнице или морге? Словом, ты имеешь в виду, что меня еще не положили в гроб?
Я делаю глоток джин-тоника, который магическим образом оказывается в моей руке, а отец, слегка наклонившись, хлопает меня по колену.
— Расслабься, парень, ведь прошло уже двадцать лет. В конце концов, человек привыкает говорить о таких вещах просто и непринужденно.
Человек привыкает? Кто? Главный герой события? Где? Где живут эти столь “непринужденные” главные герои, пока мы, второстепенные, остаемся здесь, чтобы помнить их? Но я так и не решаюсь спросить его об этом.
— Ладно, — говорит отец, вставая, — значит, у тебя нет невесты.
— Нет, сейчас нет, — признаюсь я, немного стыдясь. — Не знаю, что такое происходит… что они от меня сбегают.
— Они тебе нравятся, но не позволяют поймать себя, — говорит отец то ли в шутку, то ли всерьез. — Девушки, они как бабочки.
— Это верно, — соглашаюсь я и замолкаю. Ну как я собираюсь обзавестись невестой, если у меня в доме полно китайцев, а сам я ношу эти убогие, нелепые доспехи? Мне не хватает только воронки на голове, чтобы быть похожим на персонажа книги “Удивительный волшебник из страны Оз”. [прим: сказочная повесть американского писателя Лаймена Фрэнка Баума, позднее на ее основе с некоторыми изменениями А.М.Волковым была написана повесть “Волшебник Изумрудного Города”].
— А в остальной части дома вы что-нибудь изменили? — спрашивает отец.
Я скрываю тревогу за глотком джин-тоника и с трудом поднимаюсь, потому что железная кираса уже проржавела, а сочленения ни соединить, ни смазать некому.