Тарзан — приемыш обезьяны | страница 62



The other apes derived unlimited amusement from Tublat's discomfiture, for Broken Nose was a disagreeable old fellow, whom no one liked, anyway.Другим обезьянам эти вечные проделки Тарзана с Тублатом казались забавными, так как "Сломанный нос" был тяжелый старик, которого никто не любил.
In Tarzan's clever little mind many thoughts revolved, and back of these was his divine power of reason.В светлой головке Тарзана зарождались новые мысли, созданные его человеческим разумом.
If he could catch his fellow apes with his long arm of many grasses, why not Sabor, the lioness?Если он мог ловить своих соплеменников-обезьян длинным арканом из трав, почему бы не попытаться ему поймать им и львицу Сабор?
It was the germ of a thought, which, however, was destined to mull around in his conscious and subconscious mind until it resulted in magnificent achievement.Это был лишь зародыш мысли, и ей суждено было медленно созревать и таиться в его подсознании, пока, наконец, эта идея не осуществилась самым блистательным образом.
But that came in later years.Но случилось это уже много позже.
Chapter VI Jungle BattlesVI БОЙ В ДЖУНГЛЯХ
The wanderings of the tribe brought them often near the closed and silent cabin by the little land-locked harbor.Постоянные скитания часто приводили обезьян к запертой и безмолвной хижине у маленькой бухты.
To Tarzan this was always a source of never-ending mystery and pleasure.Ее таинственность была для Тарзана неиссякаемым источником интереса.
He would peek into the curtained windows, or, climbing upon the roof, peer down the black depths of the chimney in vain endeavor to solve the unknown wonders that lay within those strong walls.Он заглядывал в занавешенные окна, или взбирался на крышу и смотрел в черное отверстие трубы, тщетно ломая себе голову над неведомыми чудесами, заключенными среди этих крепких стен.
His child-like imagination pictured wonderful creatures within, and the very impossibility of forcing entrance added a thousandfold to his desire to do so.Его детское воображение создавало фантастические образы удивительных существ, находящихся внутри хижины. Особенно подзадоривала его вторгнуться в закрытую дверь полная невыполнимость этого плана.
He could clamber about the roof and windows for hours attempting to discover means of ingress, but to the door he paid little attention, for this was apparently as solid as the walls.Он лазил часами вокруг крыши и окон, пытаясь найти вход, но почти не обратил внимания на дверь, потому что она, по внешнему виду, мало отличалась от массивных и неприступных стен.