Тарзан — приемыш обезьяны | страница 61



Изобретательный ум и хитрость помогали Тарзану измышлять сотни дьявольских проделок, чтобы насолить Тублату и отравить его и без того тяжелое обезьянье существование.
By constant playing and experimenting with these he learned to tie rude knots, and make sliding nooses; and with these he and the younger apes amused themselves.Еще в раннем детстве Тарзан научился вить веревки, скручивая и связывая длинные травы. Этими веревками он при всяком удобном случае стегал Тублата, или пытался схватить его под мышки и подвесить на низких ветвях дерева. Играя постоянно с веревками, Тарзан научился вязать грубые узлы и делать затяжные петли, чем забавлялись вместе с ним и маленькие обезьяны.
What Tarzan did they tried to do also, but he alone originated and became proficient.Они пытались подражать Тарзану, но он один изобретал и доводил выдумки до совершенства.
One day while playing thus Tarzan had thrown his rope at one of his fleeing companions, retaining the other end in his grasp.Однажды, играя таким образом, Тарзан закинул петлю на одного из бежавших с ними товарищей, придерживая другой конец веревки в своей руке.
By accident the noose fell squarely about the running ape's neck, bringing him to a sudden and surprising halt.Петля случайно обвилась вокруг шеи обезьяны, принудив ее круто остановиться среди разбега самым неожиданным образом.
Ah, here was a new game, a fine game, thought Tarzan, and immediately he attempted to repeat the trick.-- Ага, вот новая игра, и хорошая игра! -подумал Тарзан в тотчас же попытался повторить эту штуку.
And thus, by painstaking and continued practice, he learned the art of roping.После того, постоянной практикой и старательными упражнениями, он отлично научился искусству закидывания на шею жертвы петли аркана.
Now, indeed, was the life of Tublat a living nightmare.И вот тогда-то жизнь Тублата превратилась в какой-то кошмар.
In sleep, upon the march, night or day, he never knew when that quiet noose would slip about his neck and nearly choke the life out of him.Спал ли он, шел ли он ночью и днем, он никогда не мог быть уверен, что невидимая беззвучная петля не охватит его шеи и не задушит его.
Kala punished, Tublat swore dire vengeance, and old Kerchak took notice and warned and threatened; but all to no avail. Tarzan defied them all, and the thin, strong noose continued to settle about Tublat's neck whenever he least expected it.Кала наказывала Тарзана, Тублат клялся жестоко отомстить ему, даже старый Керчак обратил внимание на его шалости, предостерегал его, грозил, но все было напрасно -- Тарзан никого не слушался, и тоненькая крепкая петля охватывала шею Тублата, когда тот меньше всего ожидал нападения.