Любовь на берегах Миссисипи | страница 73
Жольетта де Ла Бюисоньер также лишилась всего и приехала к своей подруге. Флорис и Адриан на несколько дней задержались, чтобы помочь рабам построить хижины и вытащить из-под развалин уцелевшее добро. Затем наступил час прощания.
— Флорис… Флорис, любовь моя, останься! — робко прошептала на рассвете Мари-Бланш.
Они провели ночь на влажном матрасе в шалаше. Флорис осторожно обнял виконтессу. Раны его еще болели.
— Я вернусь, дорогая… Но сначала я должен уладить одно семейное дело!
На следующее утро Флорис, Адриан и их спутники уселись в шлюп, купленный Федором за бешеные деньги. Проток Сен-Жан, вобравший в себя воды разлившейся Миссисипи, превратился в бурную реку.
— Мой славный Грегуар, быть может, тебе лучше подождать нас здесь? — сказал Адриан, когда припасы и снаряжение были загружены в лодку.
— О, господин граф, скажите прямо, что считаете меня слишком старым! — обиженно воскликнул верный слуга, побагровев от волнения.
— Да нет же, Грегуар, — вмешался Флорис, — просто плавание будет нелегким и… и, возможно, опасным…
— Все равно поеду! Поеду, господин Флорис, потому что от меня вам таиться нечего! Я прекрасно знаю, куда вы направляетесь, и хочу быть с вами!
С этими словами Грегуар решительно прыгнул в шлюп, который едва не перевернулся от толчка, но Федор железной рукой удержал его на плаву.
— У Старой Осмотрительности слово всегда было твердым, а мудрость равна уму двухсот восьмидесяти тысяч прославленных ученостью мужей из крепости, что стоит на трех белоснежных слонах! — наставительно заметил Ли Кан, спускаясь в лодку.
— Мисси Грегуар очень важная, хозяин слушаться! — сказал Цицерон, обращаясь к Жоржу-Альберу.
Обезьянка подмигнула ему. Положительно, этот Цицерон был неглупый малый! По унылым лицам Флориса и Адриана он безошибочно определил, что старый слуга взял верх над молодыми господами — и к тому же признал в Жорже-Альбере достойного собеседника.
Плавание и в самом деле оказалось небезопасным. Приходилось постоянно лавировать между стволами деревьев, грозивших перевернуть небольшое суденышко. Сменяя друг друга, путники гребли два дня; на ночь лодку привязывали к упругой ветке ивы, а утром вновь пускались в путь.
Флорис чувствовал себя все лучше и лучше. Раны его уже совсем затянулись. В сущности, он не был создан для придворной жизни, для его пылкой натуры гораздо больше подходила нынешняя опасная ситуация. Впрочем, иногда он погружался в непривычное молчание, и Адриан говорил себе, что гордец Флорис сильно изменился после дуэли.