Семейные тайны Армстронгов | страница 19



— Диана, вы приехали одна или же вас дожидается кто-то из слуг?

— Я приехала одна в своем фаэтоне, — ответила Диана.

— В фаэтоне? Но эти повозки такие легкие и опасные! В таком случае вы должны заночевать у нас — вам просто нельзя ехать по такой погоде в Хантерс-фарм одной.

— Вздор, со мной все будет в порядке, — попыталась развеять она его опасения.

— Вы моя гостья, я за вас отвечаю и поэтому не позволю вам ехать одной.

Как раз в этот момент кто-то из конюхов подогнал к парадному подъезду повозку Дианы, запряженную одной лошадью. Анна содрогнулась от мысли, что эта женщина в такую погоду будет ехать совсем одна на таком хрупком с виду транспортном средстве. Но ей так же не хотелось, чтобы та оставалась на ночь в их доме. Нет, пусть уезжает отсюда как можно быстрее.

— В таком случае я пошлю кого-то из конюхов сопровождать вас, — сказал Эдвард.

— В этом нет необходимости, — сказал Синклер, выходя у них из-за спин. — Я провожу миссис Хантер до самого ее дома, если, конечно, она позволит.

Диана улыбнулась ему.

— Что ж, похоже, все будут довольны.

— К тому же мне это почти по пути. — Синклер галантно предложил Диане руку, и она приняла ее.

— Но как ты доберешься домой, Синклер? — озабоченно поинтересовался Эдвард.

— Я позаимствую у миссис Хантер ее фаэтон, а утром верну его, если она не возражает, — улыбнулся Синклер.

— Разумеется! — кивнула Диана.

— Увидимся завтра, — сказал Синклер Эдварду и повернулся к Анне: — Что я могу сказать? Знакомство с вами было завораживающим.

Анна кивнула ему. Синклер с Дианой накинули на головы капюшоны плащей и быстро спустились по ступенькам к фаэтону.

Эдвард закрыл за ними двери. Они были последними из гостей.

Одной рукой он обнял Анну за талию, и они вдвоем прошли в гостиную.

— Ну, и как ты их находишь? — улыбнулся он ей.

— Все просто очаровательны. — Она присела на диван. — А эта Диана Хантер — удивительная натура. Только представь себе: отправиться в путь одной, да еще в такую ночь.

— Ну, ехать ей не так уж далеко.

— И тем не менее я не знаю ни одной женщины, которая была бы способна на такое.

— Что ж, она очень независима. Ты должна посмотреть на лошадей, которых она разводит, — они потрясающие.

— Она сама управляется с финансами и со всем остальным? — озадаченно спросила Анна.

— Я думаю, что она весьма состоятельная женщина.

— Эдвард… А почему Синклера не было на нашей свадьбе? Он ведь твой кузен.

— Он был слишком занят делами здесь, в поместье. Он не мог это бросить. Синклер — большой работяга. Наши доходы взлетели вверх, с тех пор как он взял управление поместьем в свои руки.