Гарри Поттер и камера секретов | страница 11



Гарри бегом пересёк прихожую, влетел в кухню и ощутил, как душа уходит в пятки.

Тётин роскошный пудинг, огромная шапка взбитых сливок и засахаренных фиалок, парил под потолком. В углу на буфете сжался Добби.

— Нет, — прохрипел Гарри. — Пожалуйста… они убьют меня…

— Пусть Гарри Поттер пообещает, что не вернётся в школу…

— Добби… пожалуйста…

— Обещайте, сэр…

— Не могу…

Добби скорбно поглядел на него.

— Тогда Добби придётся пойти на это, сэр, для блага Гарри Поттера.

Пудинг рухнул на пол с грохотом, от которого у Гарри едва не остановилось сердце. Блюдо разбилось вдребезги, и взбитые сливки забрызгали окна и стены. Со звуком, напоминающим щелчок хлыста, Добби растворился в воздухе.

В столовой раздались крики; ворвавшись в кухню, дядя Вернон увидел Гарри, в ужасе застывшего на месте, с ног до головы перемазанного пудингом тёти Петунии.

Поначалу казалось, что дяде Вернону удастся всё замять («Это всего лишь наш племянник — он у нас нездоров — чужие люди его пугают, поэтому мы держали его наверху…»). Он, как перепуганных птенцов, загнал Мейсонов обратно в столовую, пообещав Гарри избить его до полусмерти, чуть только гости уйдут, и вручил ему швабру. Тётя Петуния, порывшись в морозильнике, достала мороженое, а Гарри, всё ещё дрожа, принялся отчищать кухню.

Быть может, дяде Вернону и удалось бы ещё заключить свою сделку — если бы не сова.

Тётя Петуния как раз передавала по кругу коробку освежающих дыхание мятных пастилок, как вдруг огромная сипуха, спикировав в окно столовой, сбросила на голову миссис Мейсон письмо и вылетела прочь. Миссис Мейсон завопила не хуже банши и выбежала из дома, крича что-то насчёт психованных. Мистер Мейсон же задержался ровно настолько, чтобы проинформировать Дёрсли — его жена панически боится птиц всех видов и размеров; а также поинтересоваться, смешно ли им самим от этой идиотской шутки.

Гарри стоял на кухне, сжимая швабру в качестве поддержки; дядя Вернон надвигался на него с сатанинским блеском в крошечных глазках.

— Читай! — с яростью прошипел он, потрясая принесённым совой письмом. — Читай, я сказал!

Гарри взял письмо. Это оказалась отнюдь не поздравительная открытка.

Уважаемый мистер Поттер,

Мы получили уведомление о том, что в 21–12 в месте Вашего проживания были применены невесомые чары.

Как Вам известно, несовершеннолетним колдунам не дозволяется применение магии вне школы, и дальнейшая колдовская деятельность с Вашей стороны может повлечь за собой исключение из вышеупомянутого учебного заведения (на основании Декрета о разумном ограничении волшебства несовершеннолетними, 1875, параграф C).