День пистолетов | страница 57
— Кажется, я знаю, как мне это узнать. Оглядевшись, Туми тихо спросил:
— Русские попали впросак, не так ли?
— Я спрашиваю себя, не было ли все это заранее отрепетировано? — произнес я задумчиво.
— Вас не должно радовать такое положение вещей. Они не оставят в покое того, кто уже взят на мушку.
— Если только их не опередят.
Мимолетная улыбка пробежала по лицу Туми.
— Кстати, это может вас заинтересовать. Я внимательно наблюлюдал за Стовецким. Он пару раз глядел на вас и каждый раз его лицо перекашивалось от ненависти.
— Я заметил его.
— До назначения в ООН он был главой тайной полиции. Я пожал плечами. Туми не сообщил мне ничего нового.
— Телбот тоже наблюдал за вами, — Это его дело.
— Вы затеяли опасную игру, Мэн. Каков будет ваш следующий шаг?
Я взглянул на часы. Было без двух минут пять.
— Сейчас мы должны расстаться, — сказал я, глядя на Туми.
— Ждите моего звонка в отеле.
Внизу, в холле, я зашел в телефонную кабинку, набрал номер конторы Чарни Корбинета и назвал секретарше свою фамилию и телефонный код. По тону полковника я сразу же понял, что у него для меня есть какие-то новости.
— Мы проверили для вас эту банкноту.
— И что?
— Или они очень спешили и допустили такую вопиющую ошибку, или это далеко продуманная провокация. Но в любом случае у нас в руках теперь имеются доказательства.
— Да?
— Эта тысячедолларовая бумажка принадлежит к тем ста тысячам долларов, которые русские поменяли на золото перед началом работы комиссии ООН.
— Черт побери!
— Вот именно. Это нам несколько развязывает руки перед официальными властями в действиях. Только не увлекайтесь и не заходите слишком далеко, Когда события войдут в решающую фазу, предоставьте последний шаг сделать этим господам. Ради проформы и нашей дальнейшей «дружбы».
— Это официальное распоряжение?
— Здесь не может быть официальных распоряжений. Но мне пришлось потратить массу красноречия, чтобы добиться этой уступки.
— Благодарю, полковник. Если я смогу оказать вам какую-нибудь услугу, только дайте мне знать.
— Держите меня постоянно в курсе дела, — сказал он и повесил трубку.
Я вышел из телефонной кабинки, пропустил туда невысокого тучного мужчину в котелке и смокинге, который вежливо поблагодарил меня за это, и огляделся. Рядом с кабинкой стоял еще мужчина, дожидающийся своей очереди. Он неторопливо перелистывал записную книжку. Я узнал его. Это был Грегори Гофта.
Он поднял голову и, узнав меня, сделал знак рукой. Я проследовал за ним к стойке с толстыми томами телефонных справочников. Он сделал вид, что ищет номер в одной из имеющихся здесь книг.