Счастливые дни [другой перевод] | страница 3
Ау-у! (Пауза. Когда она поворачивается лицом к залу и снова принимается протирать очки, на лице нежная улыбка. Затем улыбка сходит с лица.) Чудесный дар — (она прекращает протирать очки, откладывает их в сторону.) — мне бы такой — (складывает платок) — в конце концов — (убирает платок в корсаж) — я не жалуюсь — (ищет очки) — нет, нет — (берет очки) — не мне жаловаться — (поднимает очки перед глазами) — у меня столько поводов — (смотрит сквозь стекло) — для благодарности — (сквозь другое стекло) — и боли никакой — (надевает очки) — почти — (ищет зубную щетку) — чудесная вещь — (берет зубную щетку) — незаменимая… совсем — (разглядывает щетку) — иногда, правда, голова побаливает — (разглядывает щетку, читает) — непревзойденного качества… натуральный продукт … что? — (тщательно вглядывается) — натуральный продукт… — (вынимает платок из корсажа) — а, ну да — (раскладывает платок, отряхивая его) — иногда мигрени мучают — (протирает ручку щетки) — нападут — (протирает) — и отпустят — (машинально протирает) — а, ну да — (протирает) — велики его милости — (протирает) — поистине велики — (она прекращает протирать щетку; неподвижный пустой взгляд, срывающийся голос) — может, не зря я молюсь — (пауза, тем же срывающимся голосом) — с утра пораньше — (пауза, тем же голосом) — и на сон грядущий — (опускает голову, снова начинает протирать щетку, прекращает, поднимает голову, успокоившись, вытирает глаза, складывает платок, убирает его в корсаж, разглядывает ручку щетки, читает) — гарантия… непревзойденного качества… натуральный продукт… — (подносит ближе к глазам) — натуральный продукт… (Снимает очки, кладет их вместе со щеткой, смотрит перед собой.) — Утильсырье. (Пауза.) — И глаза старьё. (Долгая пауза). — Продолжай, Винни. (Оглядывается вокруг, косится на зонтик, долго на него смотрит, берет в руки, вытягивает ручку зонтика, которая оказывается неожиданно длинной. Держа кончик зонта правой рукой, она наклоняется назад вправо к Вилли.) — Ау-у! (Пауза.) Вилли! — (Пауза.) — Чудесный дар. (Она ударяет его ручкой зонтика.) — Мне бы такой! (Новый удар. Зонтик выскальзывает из ее рук и падает за холм. Невидимая рука Вилли тотчас его возвращает.). Спасибо, дорогой. (Она перекладывает зонтик в левую руку, поворачивается лицом к залу и разглядывает правую ладонь.) Влажная. (Перекладывает зонтик в правую руку и разглядывает левую ладонь.) В конце концов, хуже не стало. (Поднимает голову, жизнерадостным тоном.)