Волшебный шар | страница 51
Женька подумал, что ответить. «До свидания»… не подходит. «Прощайте» — слишком грустно звучит.
— Счастливо оставаться, — сказал он Мастеру Шушане и Иллу и отправился к дому. Дорожка, посыпанная песком, вела его мимо двоих высоких ребят в белой одежде, фехтовавших на траве деревянными мечами. Женька помахал им рукой, Они опустили мечи и с улыбками посмотрели в его сторону.
— Ты новенький? Ты из Замка? — спросили они наперебой, — у тебя сумка, которую сшил мой отец!
— Да, я был в Замке, — сказал Женька, — правда, я не новенький, я по своим делам. Но я думаю, что Каэтано передал бы вам привет, если б знал, что я вас увижу.
— А кого ты еще знаешь? — спросили ребята.
— Хранителя. И Альтера, и Симона, — ответил Женька и вдруг запнулся, — но Симона… Симона убили. А моего друга, волка, ранили.
Ребята переглянулись.
— Вот как, — сказал тот из них, что повыше ростом, — ну, значит, нам надо учиться быстрее, чтобы скорее вернуться на службу. Симон. Надо же. Он же младше меня на два года!
Они нахмурились, кивнули Женьке и снова встали в стойку.
Женька понял, что лучше их не отвлекать и пошел дальше.
Мастер Су Циань сидел на полу посредине библиотеки и читал книгу. Услышав Женькины шаги, он повернул голову и посмотрел на вход. Бриллианты на его усах сверкали, но ярче горели серебряные глаза. Мастер Су Циань занимал собой почти весь зал, он был темно-малиновым, и вдоль хребта его шла сплошная полоса искрящихся драгоценностей. Его крылья, аккуратно сложенные и прижатые к спине, поднимались вверх на два женькиных роста.
Женька остановился в дверях и сказал:
— Здравствуйте, Мастер.
Мастер Су Циань ничего не ответил и внимательно рассматривал Женьку с ног до головы.
— Как интересно меняются люди на Той стороне, — сказал он наконец, — ты уже третий, которого я вижу — и каждый раз вы не похожи ни на кого из местных жителей, но и друг на друг тоже… Здравствуй, искатель.
Женька собрался с духом, чтобы спросить Мастера Су Цианя о предмете своих поисков, но тот предупредительно поднял палец, увенчанный длинным когтем.
— Подожди… Да. Вот, я нашел упоминание о том, что ты ищешь. Слушай внимательно. «Волшебный Шар — это удивительный предмет, происходящий от объекта совершенно обыкновенного и широко распространенного, но обладающий неописуемо дивными свойствами» — ты запоминаешь?
— Стараюсь, — тихо сказал Женька.
— …Дивными свойствами, позволяющими находить ему самое непредугадываемое применение. Известно, что Волшебный Шар тверже алмаза, и все, что ему грозит — это предательство. Но следует помнить, что приобретший Волшебный Шар неизбежно платит за него всеми своими мечтами, кроме самой заветной". К сожалению, это всё, что здесь есть. В других книгах, которые я с вечера пролистал, пока искал для тебя сведения, толку еще меньше. Ммм… что-то же я еще про него слышал… Да! В весьма старинном стихотворении, посвященном рыцарю-страннику Гипатию, говорилось, что Волшебный Шар нельзя использовать для себя — он немедленно теряет силу.