Поцелуй Лилит | страница 27
— Ладно, у меня много дел, и за двое суток я спал всего несколько часов, — несколько раз кивнув головой и осмотрев комнату, Джереми поднялся. — Я постараюсь сообщить матери Лоренцо и его невесте о том, что произошло — тем более, что небольшая помощь им и так не будет лишней.
— Не волнуйся, Иеремия — я разберусь со всем этим: я оплачу его похороны и его последние счета. Что касается, его близких, то может им действительно понадобится помощь… Ведь этот парень, ДиМуччи, успел нам немало помочь — жаль только, что он слишком много знал.
Выслушав своего собеседника, Лартер покинул комнату, но по той лестнице, по которой он сюда поднялся. Смотря ему вслед, окружной прокурор усмехнулся, видя, как Джереми, не в силах скрыть беспокойство, споткнулся о неровность пола, выходя на деревянную лестницу.
— А ведь жаль Лоренцо — действительно неплохой был парень, — пожав плечами, произнес Лукас, окинув взглядом тех, кто еще оставался в комнате.
Время близилось к полуночи, и у Корнелио Дженовезе было немало причин спешить домой. Покинув «Утопию», прокурор шел в сторону своего автомобиля, припаркованного на муниципальной стоянке, всего в полутора кварталах от ресторана. Здесь, вдалеке от негритянских гетто и южных кварталов, подвластных ирландским и сицилийским бандам, ночная прогулка могла принести удовольствие любому прохожему.
В это время улица была похожа на тихое горное ущелье, тучи снова отступили, и любой обыватель мог любоваться картиной звездного неба. В окнах некоторых офисов все еще горел свет, а немногочисленные прохожие оставались напоминанием о той жизни, которая кипела здесь днем.
Когда Корнелио оказался на парковке, здесь не было больше автомобилей, кроме его нового форда «Гэлакси». Сев в автомобиль, он, на какие-то несколько мгновений, закрыл глаза, задумавшись о следующем дне, обещавшем столь много.
— В «Гэлакси» такие удобные задние сиденья — не то, что в «Фальконе»… Хотя Дженнифер, когда она приедет в Америку, я подарю «Фалькон» — ей он нравятся больше, — знакомый голос, словно удар молота, разбудил Корнелио.
Повернувшись в сторону заднего сиденья, он увидел ствол револьвера, направленный прямо в его глаз. Оружие покоилось в руке Джереми, видимо, немало времени прождавшего его здесь.
— Ты, сумасшедший, вылезай из моей машины — может быть, завтра, когда я проснусь утром, я посчитаю эту твою шутку каким-то дурацким сном, — прошипел прокурор.
— Я дам тебе несколько советов: во-первых, включи радио — я устал от тишины, во-вторых, заводи автомобиль, в-третьих, езжай туда, куда я тебе покажу.