Британская интервенция в Закавказье. Группа «Данстерфорс» в борьбе за бакинскую нефть в 1918 году | страница 89
Самые красивые цветы – на вершине перевала Султан-Булак, как раз в том месте, где мы нашли семь трупов несчастных жертв голода. Такие трупы с некоторыми интервалами валялись по всей длине дороги между Казвином и Хамаданом.
Общее неудобство долгой поездки на маленьких машинах по довольно неровным дорогам усиливала необходимость забрать с собой из Казвина нескольких пленных, которых недавно захватили наши агенты и казаки Бичерахова. Вражеским агентам становилось все труднее пробираться сквозь сети, расставленные нами для них во всех направлениях. С нашими малыми силами мы не могли прочесать всю местность, а что касается передвижения вне дорог, то мы могли полагаться только на информацию наших агентов, но нам удалось сделать передвижение шпионов по главным дорогам совершенно невозможным. Дорожная компания устроила заставы примерно через каждые 30 миль дороги, где мы держали небольшие группы офицеров и рекрутов и, таким образом, имели возможность досконально контролировать все передвижения.
В состав нынешней группы пленных входили один немецкий гражданский и один венгерский офицер с женой и ребенком. Этот офицер был взят в плен русскими в начале войны, а когда разразилась революция, его освободили в Туркестане, и, не видя никакой возможности вернуться домой в Венгрию, он женился на кавказской женщине и теперь стал отцом ребенка. Его арестовали, когда он, услышав о перспективах хорошо оплачиваемой службы при Кучек-хане, вместе со своей семьей направлялся к этому вождю. Его жена и ребенок создавали нам такие проблемы, что мы едва не пожалели, что ему не удалось ускользнуть от нас. Мне пришлось разделять их компанию на протяжении всего бесконечного дня, поскольку я один ехал на легковом автомобиле, и вряд ли было справедливо подвергать женщину, хоть и пленницу, неудобствам фургона «форд».
К несчастью, я выдал тот факт, что говорил по-русски, и сильно пожалел об этом. С раннего утра все мы выглядели веселыми и жизнерадостными, и женщина сообщила, что никогда раньше не ездила в автомобиле, и наслаждалась поездкой. Но через несколько часов очарование новизны исчезло, и его место заняло совсем другое ощущение. Дама объяснила, что такой непривычный способ передвижения вызывает у нее тошноту, после чего приходилось то и дело останавливаться, дабы справиться с этой проблемой. Мне было жаль бедную женщину, которая мужественно переносила все тяготы пути и после каждого эпизода довольно «бодро и весело» поправляла прическу, объявляя о своем твердом намерении привыкнуть к движению, но ее отвага никак не сказалась на улучшении самочувствия. Я, как и она, тоже был рад, когда мы наконец добрались до Хамадана, и смог передать ее на попечение миссис Фанк, леди из американской миссии.