Другой | страница 74
— Ты подонок, — сказал он. — Ты грязный, вонючий подонок! — Вот что он хотел сказать ему, но не сказал, только подумал. — О, Холланд, когда ты прекратишь это, когда ты перестанешь делать гадости!
О чем это он говорит?
— … и я хочу, чтобы ты снял это! — приказывал Холланд.
Нильс посмотрел с невинным видом:
— Что?
Костюм, объяснил он. Нильс должен снять его. Он не может быть Профессором Водяным Крысом — им был Холланд. Это его изобретение. Единственный Оригинальный Профессор Водяной Крыс.
— Но — почему?
— Потому что я так сказал. — Очень просто — ничего, кроме простейшего утверждения. Затем, с прежней победительной улыбкой: — Потому что Профессор Водяной Крыс, благослови его Господь, отправляется делать фокус.
Фокус? Что еще за фокус он задумал?
— Ве-ли-кий фокус! Профессор Водяной Крыс покажет добрый старый фокус с цилиндром. Но для этого ему нужен цилиндр, — он отдал ему шелковый дедушкин цилиндр, — и после этого я дам великолепное представление.
— Кому?
— Кому? — Вот такая широкая ухмылка, вот такая очаровательная. — Одной милой старой даме, вот кому. Но минутку, мне надо то, что я достану из цилиндра. — И он пошел прочь, Холланд, прочь из беседки, через газон: плащ развевается, цилиндр на затылке, и смех беззаботный и радостный затих вдали у амбара.
4
Юная мелюзга Пиквот Лэндинг часто позволяла себе развлечения, забавные розыгрыши, в которых главная роль отводилась старой леди Роу. Их затеи могли показаться грубоватыми, но зачастую они не только возбуждали воображение мелюзги, но и славно развлекали саму старую леди Роу. Хоть и было общеизвестно, что разум ее временами туманится, никто не назвал бы ее глупой, так что, когда наиболее предприимчивые детишки названивали ей старательно измененными (как им казалось) голосами, она спокойно выслушивала, как маленькие мошенники вешают ей лапшу на уши.
— Это миссис Роу? — Пронзительный голос телефонистки, приглушенные смешки на заднем плане.
— Да? С кем имею честь?
— Говорит Белый Дом. Одну минуточку, пожалуйста…
— Хм-хм. — Низкий, подражающий Президенту голос; больше смешков. — Это миссис Роу?
— Что? Да, говорит миссис Роу. — С дрожью в голосе.
— Это… хм-хм… Президент. — Рот мгновенно зажат ладонью, невозможно удержать смех.
Или другой вариант: телефонистка сообщает миссис Роу, что Голливуд на проводе.
Низкий голос, сильный акцент:
— Миссис Роу? Это есть Гарбо.
— Грета Гарбо?
— Да-а… Так точно. Грета Гарр-рбо!
И начиналась легкая болтовня, сопровождаемая весельем с одной стороны и страстной жаждой не сорваться — с другой; в конце концов Президент или мисс Гарбо, иногда оба, приглашались на чай. И тогда устраивалось праздничное шествие вдоль всей Соборной улицы, до самого Центра, где вместо чая миссис Роу награждала всех участников сосисками в тесте, и никого особенно не удивляло, что планы Президента изменились, а мисс Гарбо, очевидно, занята на съемках.