Английский дневник | страница 64



Наконец внизу зажигается свет, и дверь открывается.

Терри удивлен, но приятно. Ему за пятьдесят. У него всклокоченные седоватые волосы и помятый вид. Видно, что он не брился уже несколько дней. Поверх старого спортивного костюма накинуто ставшее домашним пальто. Терри улыбается, и в его небольших серых глазах вспыхивают маленькие искорки. Он приглашает нас на кухню, извиняется за холостяцкий беспорядок и усаживает за стол.

Даже с улицы я чувствую, что в доме очень холодно. Терри читает мои мысли.

– Не раздевайтесь, не надо. Холодно. Сейчас я затоплю камин.

Терри выходит во внутренний дворик и возвращается оттуда с охапкой палок и старых досок. Кладет все у камина и начинает разводить огонь.

– Это я на отливе собрал. Зачем покупать дрова, когда на берегу все это валяется. Надо только пойти и взять, – улыбается он.

– А Лара в Лондоне? – спрашиваю я.

– Нет, Лара в Швейцария, на конгресс, – отвечает Терри порусски.

– Лара в Швейцарии, на конгрессе, – я продолжаю машинально переводить для Андрея.

– Да понял я, понял. Что ты из меня дурака делаешь! Уж порусски-то я понимаю.

Андрей раздражается. Мое супер-эго умоляет: молчи. Он ставит на стол бутылку водки.

Терри вопросительно переводит взгляд с меня на Андрея и обратно.

– Это что, праздник сегодня какой-то русский? Вы пришли со мной отметить?

Ну, не скажешь же, в самом деле, что праздника нет. Если англичанин не может пить без праздника, то праздник будет. И Андрей быстро придумывает, что мы будем отмечать:

– Сегодня день Советской армии.

– Да вы что?! – удивляется Терри. – А я не знал. За этот праздник надо выпить. Сейчас я достану рюмки.

Он с энтузиазмом роется в буфете, ставит на стол рюмки и достает банку маринованных огурцов из пустого холодильника.

– В приличном английском доме всегда должны быть маринованные огурцы, – смеется он.

Огонь понемногу разгорается, и становиться чуть теплее. Андрей разливает водку. Мы поднимаем рюмки:

– За Советскую армию! Ура!

Тепло идет вниз и постепенно разливается по всему телу, приятно расслабляя. Я согреваюсь, и жизнь уже не кажется такой печальной.


Терри по профессии журналист. В семидесятых годах, увлеченный идеями социализма, он вступает в компартию и идет работать в газету английских коммунистов Morning Star[17]. Через некоторое время Morning Star посылает его в Москву собственным корреспондентом. Это было очень круто.

Советская Москва для молодого англичанина-коммуниста полна увлечений и приключений. На одной из вечеринок Терри знакомится с юной переводчицей. Она студентка московского института иностранных языков. Ее зовут Лара. Она из Уфы. Она стройная, высокая и самая красивая. С длинными ногами и большой грудью. И еще очень независимая. И такой останется на всю жизнь. Терри покорен. Он влюбляется и готов жениться.