Кейптаун, которого нет | страница 45



– Должно быть, раньше море находилось намного дальше, и из воды было полностью видно землю.

Как в ореховой скорлупке, мы плыли по поверхности, а под водой раскинулся острый каменный сад. Хищные скалы тянули к нам свои заросшие кораллами шпили, громадные рыбы нарочно задевали лодку плавниками, давая понять, что мы – лишь гости в этом обманчиво-спокойном мире.

– Вот он, – одними губами прошептала я.

Сквозь прозрачную воду мы увидели громадный, расколовшийся надвое корабль-призрак, неподвижно лежащий на глубине. Не только шелка и золото вез он, но и яркую краску для будущих тканей. И теперь она струилась вдоль бортов цветными радужными облаками, перетекая из карминового в лимонно-желтый кадмий, а затем в киноварь.

Пораженный, Солей смотрел то на меня, то в воду и не мог поверить, что слова об этом чудесном месте оказались правдой.

Сквозь выкрашенную во все цвета радуги воду сновали рыбы, водоросли уже начали подбираться к размокшим бортам «утопленника». И вдруг за секунду до того, как воздух наполнился мягкой ночной темнотой, я увидела ее: девушку, безмятежно лежащую на морском дне. Она подняла руку, увитую актиниями, и показала мне распахнутую ладонь.

Я ошиблась. Это не была несчастная глупышка-невеста. На берегу, в Кейптауне мне привиделась Морская Царица – прекрасная повелительница Мыса Штормов.

Глаза ее оставались закрытыми, но она ласково мне улыбалась.

«Ничего не бойся, – беззвучно шептали ее губы. – Ты поступила правильно, когда приплыла сюда, потому что я открою тебе тайну. Вам суждено быть вместе, и даже Штормовой Мыс не вправе этому помешать. Так останьтесь до утра под защитой его мудрых скал. Сегодня они благословляют вас…»

– Давай спустим парус, – предложила Солею я. – Пусть наша лодка всю ночь качается на волнах. А утром вернемся домой.

Он не возражал против этой безумной затеи и сказал напоследок, исчезая под соломенной крышей:

– Приходи, когда вдоволь насмотришься. Нельзя ночевать одной на Мысе Штормов…

***

Свечи пылают, на их огонь так приятно смотреть, хотя неумолимый воск все равно обжигает подушечки пальцев.

Очень далеко, там, где на небе не гаснет солнце, а в комнатах волшебными огнями мерцают свечи, где в расплавленный воздух вплетены ароматы корицы, существует гарем, в котором спят леопарды. И на расшитом красным бархатом покрывале лежишь ты – мой желанный Кейптаун, моя атласная подушка.

Я задыхаюсь в твоих объятиях, города моего мира плавятся, как воск просачиваясь сквозь мысли, делая их пустыми.