Дети кицунэ | страница 38
– Не неси чепухи, Харуко! Либо ты прекращаешь эти истерики, либо я уйду и больше не вернусь, поняла?
Будто холодной водой окатили. С ног до головы, прямо на морозе. Тело пробил чудовищный озноб, кровь отхлынула от лица, по коже побежали мурашки. И самое страшное – Такеши и бровью не повёл. Он всё сказал так, будто давно хотел это сказать, не дрогнул и не испугался. Для него это было нормально. Он этого ждал.
– Что?.. – пробормотала я. – Такеши…
– Кто-то пришёл, – он кивнул на дверь. В прихожей действительно послышался шум. – Я встречу.
И я снова осталась одна.
– Они подозревали меня, – возмущался дядя. – Вы представляете? Меня, честного человека!
Сегодня он принёс кое-что особенное. Заказ – несколько деревянных статуэток для деревенского храма. Чтобы Такеши сделал себе какое-никакое имя, дядя предложил ему посодействовать, а прибыль поделить. Но если раньше братец уверенно схватил бы инструменты и без всяких промедлений взялся за работу, то сейчас он просто пожал плечами и пообещал, что завтра заглянет в мастерскую. Он слишком изменился. Уже не я одна это заметила.
– Какой ужас, – тихо сказала я,
– Неужели они решили допросить весь город? – удивился Такеши.
– Волнуются, значит, – Дядя дёрнул плечом. – Мерзкое дело, на самом деле. Кому вообще в голову придёт городских стражей драть?
– Вероятно, у кого-то с ними свои счёты. Всякое может быть.
– Как же спокойно ты об этом говоришь, племянничек, – Дядя усмехнулся. – А вот о тебе, между прочим, уже слухи по городу пошли.
Такеши чуть подался вперёд и поправил ожерелье, уцепившееся за воротник. Он заметно заволновался, и даже мне стало немного не по себе. Хотя… куда уж хуже?
– И что за слухи? – полюбопытствовал Такеши.
– Дескать, ты рядом с заведениями господина Нобу вертишься. Не самая хорошая компания для чистой репутации, знаешь ли.
– Там… весьма добротные закуски.
С кем бы не ошивался Такеши – со своими новым дружком, в одиночку или с этим модником Нобу, – мне уже было всё равно. Я просто хотела это остановить. И сейчас, слушая эти разговоры, глядя на преспокойное лицо братца, которого не волновала даже выступившая на спине кровь, справляясь с мыслью, что прямо сейчас за стенкой сидит мать – она ведь всё чувствует, как и я, – я не могла просто сидеть на месте. Молча поднялась, поклонилась.
– Я скоро вернусь, – пробормотала я.
И почти что выбежала из этой тесной комнаты.
Мать не дремала. Она сидела на футоне, залатывая старое кимоно. И хотя выглядела она больше сосредоточенной, чем взволнованной, я всё поняла. Чем бы оно не было, оно уже зашло слишком далеко.