Дело незадачливого жениха | страница 37



— Хорошо, Перри. Мне очень жаль, что так получилось.

— Ладно, Пол, всего не предусмотришь.

Адвокат положил трубку, оглядел холл, никого не заметил и вышел из центрального входа. Полдюжины машин стояли перед гостиницей. Мальчик-мексиканец сидел на нижней ступени и глядел на солнце. Мейсон вынул долларовый банкнот и попросил его следить за телефоном.

— Если мне позвонят, ты должен сразу разыскать меня. Ты понял?

— Да, сеньор.

Мейсон вернулся к себе в комнату, принял душ, побрился и собирался заказать завтрак, как услышал топот сандалий по коридору и стук в дверь.

— К телефону, сеньор.

Адвокат протянул мальчику еще один доллар и направился в холл. В этот раз Дрейк говорил по телефону так быстро, что казалось, слова в телефонном проводе наталкиваются друг на друга.

— Слушай быстрее, Перри. Мы сидим на бочке с динамитом. Мой человек нашел Этель Гарвин.

— Где?

— В Оушенсайде. В двух милях южнее города, сидящей в автомобиле и мертвую, как макрель, с отверстием от пули в левом виске. На первый взгляд, вряд ли она стреляла сама в себя. Она упала на руль, вокруг совсем не много крови. Окно в машине с ее стороны опущено, и пистолет, из которого был, по всей видимости, произведен выстрел, валяется прямо около машины. Она могла бы, повернув руку, направить пистолет себе в левый висок, но это неестественно для женщины, решившей покончить самоубийством.

— Что говорит полиция?

— В этом вся загвоздка. Труп обнаружил мой человек. Никто пока еще не знает. Мои люди кружным путем дали знать о случившемся шерифу в Сан-Диего. Теперь послушай меня, Перри. Мой человек не дурак, чтобы трогать пистолет или уничтожать какие-либо улики. Но он все хорошо осмотрел вокруг. Похоже, что там было две машины, стоявшие рядом. Затем одна из них уехала. Удалось рассмотреть и номер пистолета: «Смит и Вессон», 38 калибра, номер S 64805. Я лезу из кожи вон, чтобы узнать, кому принадлежит этот пистолет, пока полиция не дозналась. Мы, может быть, всего на шаг впереди них.

— Так и старайся держаться — на шаг впереди них.

— Перри, что ты собираешься делать с четой Гарвин?

— Черт побери, — раздраженно бросил Мейсон. — Я хочу, чтобы они оставались здесь. Гарвин не может пересечь границу Соединенных Штатов, не рискуя быть арестованным за двоеженство.

— Я боюсь, что разнюхают о моем звонке тебе, Перри, через границу. Кроме того, я позволил себе кое-что предпринять, не советуясь с тобой.

— Что именно?

— Я позвонил Делле Стрит, как только узнал о случившемся, и попросил ее срочно выехать на машине в Оушенсайд. Мой человек там разыгрывает из себя глухонемого. Когда он позвонил шерифу, то постарался выдать этот случай за обычное самоубийство. Пока шериф со следствием доберутся до места и разберутся, что речь идет об убийстве, пройдет немало времени. Тело также не увезут до приезда следователя. Если ты поспешишь, то получишь шанс опередить их.