Дело авантюристки с сумкой | страница 32
— Ты понимаешь, что это значит, если это так? Что, если сержант Дорсет додумается до этого?
— Сомневаюсь. Он чересчур занят рутинным расследованием, чтобы подумать о другом развитии событий. Лейтенант Трэгг, будь он здесь, наверняка догадался бы. У него голова, Пол… Дорсет тоже неплохой специалист, но он больше полагается на избитые методы. Трэгг — тонкий человек, часто очень трудно определить, с чего он начнет и в каком направлении двинется.
Вновь открылась дверь дома. Не прибегая к услугам полицейского, сержант Дорсет прокричал:
— Эй вы, двое, подойдите сюда! Хочу поговорить с вами.
Понизив голос, Мейсон сказал Полу Дрейку: «Если он попытается отделаться от тебя, Пол, садись в машину и поезжай за угол. Прокатись по прилегающим улочкам, а когда появятся репортеры, возьми одного из них, с которым ты в хороших отношениях, угости его двойным виски и посмотри, что удастся узнать».
— Но я не смогу сделать этого до того, пока он не сдаст материал в газету.
— Старые, старые времена, — перебил их сержант Дорсет с сарказмом. — Не торопитесь, джентльмены. В конце концов речь идет всего лишь об убийстве.
— Разве это не самоубийство? — спросил Мейсон, поднимаясь по лестнице на крыльцо.
— Вы что, думаете, что он проглотил пистолет, что ли?
— Я даже не подозревал, что его убили.
— Тем хуже для вас. А что здесь все еще делает Дрейк?
— Так, смотрит вокруг.
— Как ты оказался здесь, Дрейк? — спросил Дорсет подозрительно.
— Я попросил Сэлли Мэдисон позвонить и ему, после того как она звонила вам, — пояснил Мейсон.
— Что такое? — резко спросил Дорсет. — Кто звонил мне?
— Сэлли Мэдисон.
— Я думал, что звонила жена убитого.
— Нет, жена пребывала в истерике. Позвонила Сэлли.
— Зачем вам понадобился Дрейк?
— Так, оглядеться здесь немного.
— Зачем?
— Чтобы что-нибудь обнаружить.
— Зачем? Вы никого здесь не представляете, не так ли?
— Если вам нужны подробности, я наносил отнюдь не дружеский визит Фолкнеру в такой поздний час, — ответил Мейсон.
— А что с этим типом, Стаунтоном, о котором говорят, будто это он украл серебряных карасей?
— Он клянется, что Фолкнер дал ему рыб на время.
— Но ведь Фолкнер заявил в полицию, что они украдены.
— Я знаю об этом.
— Я помню, что вы уже были здесь однажды, Мейсон, когда была обнаружена пропажа рыб.
— Все правильно. Дрейк тоже был здесь.
— А вы как считаете, рыбы были украдены или нет?
— Я никогда не держал в руках серебряного карася.
— Какое это имеет отношение к происшедшему?