Дело авантюристки с сумкой | страница 13



Звук сирены прорезал туманную темноту улицы и тревожно отозвался вокруг. Фолкнер подскочил к входной двери и встал на пороге в ожидании полицейской машины.

— Пойдем к ним? — спросил Дрейк у Мейсона.

Мейсон покачал головой.

— Мы останемся здесь.

Том Гридли сделал неуклюжее движение.

— Я оставил пару пластиковых пластинок в своей машине. Они были покрыты смесью и готовы для того, чтобы опустить их в аквариум. Я…

— Ваша машина закрыта? — спросил Мейсон.

— В том-то и дело, что нет.

— Тогда лучше пойдите и закройте ее. Подождите, когда полиция войдет в дом. Я надеюсь, что вы примете все меры, чтобы сохранить в тайне секрет вашей формулы?

Том Гридли согласно кивнул.

— Я даже не сказал Ролинсу, что у меня есть такое средство для лечения.

С улицы раздались повелительные голоса. Гаррингтон Фолкнер тем временем взял себя в руки, и его голос стал четким и ясным. Послышались шаги на пороге. Мейсон посоветовал Гридли воспользоваться этой возможностью, чтобы выйти на улицу и закрыть машину.

Пол Дрейк покосился на Мейсона.

— Крупное дельце о рыбках!

— Оставь свою иронию при себе, сделай одолжение, — пробормотал Мейсон.

— Вот будет смеху, когда полиция найдет тебя здесь, — мрачно сказал Дрейк.

— А заодно и тебя, — парировал Мейсон. — Представляю, что завтра напишут в газетах.

Усмешка сошла с лица Дрейка.

— Черт возьми, я чувствую, что попал в глупое положение.

— Не говорите так, — сказала Сэлли Мэдисон. — Эти рыбки значат так много для Фолкнера, как будто они являются членами его семьи. Это почти то же самое, если бы у него украли ребенка. Кто-то идет!

Прислушавшись, они услышали шум подъехавшей машины, затем быстрые шаги, и через минуту входная дверь открылась. На пороге стояла блондинка лет тридцати с лишним. Было видно, что она делала отчаянные попытки сохранить расположенную к полноте фигуру. Ее бедра были по-прежнему привлекательными, хотя и с признаками полноты. Плотно облегающая юбка очень шла ей.

Женщина, казалось, лишила себя своей природной естественности в попытке идти в ногу со временем. Каждое ее движение было как бы отрепетировано перед зеркалом.

Сэлли Мэдисон прошептала: «Миссис Фолкнер!»

Мейсон и Дрейк вскочили. Мейсон подался вперед.

— Разрешите представиться, миссис Фолкнер. Я Перри Мейсон. Я здесь по просьбе вашего мужа, у которого возникли некоторые затруднения с его имущественными делами. Это мисс Стрит, мой секретарь, и мисс Мэдисон. Могу я вам представить Пола Дрейка, главу сыскного агентства?