Английский с перцем от @fucking english | страница 29




– Pride Month is coming and I’m ready to show all those bitches that I’m a motherfucking star.

– Скоро месяц гордости, и я готов показать всем сучкам, что я звезда, мать вашу.

Bitch ass

Bitch ass – баба в обидном смысле слова. Так называют мужика, который больше всех выпендривается и заливает какой он брутал, но при столкновении с малейшими жизненными трудностями начинает скулить как сучка и чаще всего из-за чужой спины. Сам он совершенно бесполезен и на него нельзя положиться, ведь он из тех, кто отправит свою бабушку на разборки вместо себя. При этом у него огромнейшее чувство собственного достоинства и тяга унижать всех вокруг, которые удивительным образом уживаются со стремлением развести окружающих на сочувствие, ведь его, бедного, никто не понимает и вокруг одни завистники.


– Stop being such a bitch ass and show that dude who’s the man here!

– Перестань быть сыклом и покажи этому чуваку, кто здесь настоящий мужик!

Hate to see it

Hate to see it – больно видеть это, тебе это не понравится. Аналог фразы «you love to see it», имеющий противоположное значение. Чаще всего фраза используется в качестве предостережения. В Твиттере полно постов-интриг, отсылающих к какому-то событию, знаменитости или новинке, в конце которых ставят приписку «you hate to see it» – тебя это расстроит. А чтобы узнать подробности, надо перейти по ссылке или открыть фото. Ещё фразу используют, чтобы описать свое отношение к чему-то душераздирающему. Например, когда твой братюня год обхаживал девчонку, а она ему говорит: ты такой хороший друг, вот бы мне такого парня! Больно смотреть, правда?


– Your girlfriend’s ex leaked their sex tape. You hate to see it, bro!

– Бывший твоей девушки слил их домашнее секс-видео. Тебе это не понравится, бро!

Lose one’s edge

Lose one’s edge – терять хватку, сдавать позиции. Утратить навык, которым раньше владел мастерски. Одно дело, когда гуманитарий забыл как вычисляются логарифмы, и совсем другое, когда гонщик не в состоянии завести машину. Любое умение, доведенное до профессионального уровня, втройне неприятно просрать. Чаще всего виной тому отсутствие практики, времени, лень, жена, 5 детей и 3 кредита… Список можно продолжать до бесконечности, но факт остаётся фактом: вы уже не так хороши. Помимо рабочей сферы или увлечений, выражение «lose one’s edge» можно использовать и в бытовых ситуациях. Например, бывший ловелас, к которому некогда женщины прыгали в кровать по щелчку пальца, также способен утратить былую красоту, обаяние, отрастить живот, покрыться морщинами – одним словом, сдать позиции.