Во тьме безлунной ночи | страница 29
Как ветки оленьего рога
Расходятся из единого комля,
Так с тобою мы расстаемся.
Посещаю дом друга в О́сака
В саду, где раскрылись ирисы.
Беседовать с старым другом своим —
Какая награда путнику!
Я не увидел осеннего полнолуния на берегу Сума́
Светит луна, но не та.
Словно я не застал хозяина…
Лето на берегу Сума.
Увидел я раньше всего
В лучах рассвета лицо рыбака,
А после – цветущий мак.
Рыбаки пугают ворон.
Под нацеленным острием стрелы
Кукушки тревожный крик.
Там, куда улетает
Крик предрассветный кукушки,
Что там? – далекий остров.
Флейта Ацумори
Храм Сумадэ́ра.
Слышу, флейта играет сама собой
В темной гуще деревьев.
От бухты Сума до бухты А́каси можно добраться пешком, так близко они друг от друга. Поэтому я сказал:
Улитка, улитка!
Покажи нам рожки,
Где Сума, где Акаси!
Провожу ночь на корабле в бухте Акаси
В ловушке осьминог.
Он видит сон – такой короткий! —
Под летнею луной.
Стихи из путевого дневника
«По тропинкам севера»
Уступаю на лето свой дом
И ты постояльцев
Нашла весной, моя хижина:
Станешь домиком кукол.[97]
Весна уходит.
Плачут птицы. Глаза у рыб
Полны слезами.
На горе «Солнечного света»[98]
О священный восторг!
На зеленую, на молодую листву
Льется солнечный свет.
Погонщик! Веди коня
Вон туда, через поле!
Там кукушка поет.
Майские дожди
Водопад похоронили —
Залили водой.
На старом поле битвы
Летние травы
Там, где исчезли герои,
Как сновиденье.
Тишина кругом.
Проникает в сердце скал
Легкий звон цикад.
Какая быстрина!
Река Могами[99] собрала
Все майские дожди.
Трехдневный месяц
Над вершиною «Черное крыло»
Прохладой веет.
Там, где родится поток,[100]
Низко склонилась ива:
Ищет ледник в земле.
«Ворота прилива».
Омывает цаплю по самую грудь
Прохладное море.
Жар солнечного дня
Река Могами унесла
В морскую глубину.
Бушует морской простор!
Далеко, до острова Садо,
Стелется Млечный Путь.[101]
В гостинице
Со мной под одной кровлей
Две девушки… Ветки хаги в цвету
И одинокий месяц.
Как пахнет зреющий рис!
Я шел через поле, и вдруг —
Направо залив Арисо́.[102]
Перед могильным холмом рано умершего поэта Иссё[103]
Содрогнись, о холм!
Осенний ветер в поле —
Мой одинокий стон.
Красное-красное солнце
В пустынной дали… Но леденит
Этот ветер осенний.
Местность под названием «Сосенки»
«Сосенки»… Милое имя!
Клонятся к сосенкам на ветру
Кусты и осенние травы.
Шлем Санэмори[104]
О, беспощадный рок!
Под этим славным шлемом
Теперь сверчок звенит.