Во тьме безлунной ночи | страница 11



Дорожный приют в горах.

* * *

Наскучив долгим дождем,

Ночью сосны прогнали его…

Ветви в первом снегу.

* * *

Ирис на берегу.

А вот другой – до чего похож! —

Отраженье в воде.

* * *

Отцу, потерявшему сына[5]


Поник головой, —

Словно весь мир опрокинут, —

Под снегом бамбук.

* * *

Сыплются льдинки.

Снега белая занавесь

В мелких узорах.

* * *

Вечерним вьюнком

Я в плен захвачен… Недвижно

Стою в забытьи.

* * *

В ответ на просьбу сочинить стихи


Вишни в весеннем расцвете.

Но я – о горе! – бессилен открыть

Мешок, где спрятаны песни.

* * *

Люди вокруг веселятся —

И только… Со склонов горы Хацусэ́[6]

Глядят невоспетые вишни.

* * *

Бутоны вишневых цветов,

Скорей улыбнитесь все сразу

Прихотям ветерка!

* * *

Ива свесила нити…

Никак не уйду домой —

Ноги запутались.

* * *

Перед вишней в цвету

Померкла в облачной дымке

Пристыженная луна.

* * *

Покидая родину


Облачная гряда

Легла меж друзьями… Простились

Перелетные гуси навек.

* * *

Роща на склоне горы.

Как будто гора перехвачена

Поясом для меча.

* * *

В горах Саё-но Накаяма[7]


«Вершины жизни моей!»

Под сенью дорожной шляпы

Недолгого отдыха час.

* * *

О ветер со склона Фудзи!

Принес бы на веере в город тебя,[8]

Как драгоценный подарок.

* * *

Прошел я сотню ри,[9]

За дальней далью облаков

Присяду отдохнуть.

* * *

Снова на родине


Глаз не отвести…

Не часто видел я в Эдо́

Луну над гребнем гор.

* * *

Новогоднее утро[10]


Всюду ветки сосен у ворот.

Словно сон одной короткой ночи —

Промелькнули тридцать лет.

* * *

«Осень уже пришла!» —

Шепнул мне на ухо ветер,

Подкравшись к постели моей.

* * *

Майских дождей пора.

Будто море светится огоньками —

Фонари ночных сторожей.

* * *

Иней его укрыл,

Стелет постель ему ветер…

Брошенное дитя.

* * *

На голой ветке

Ворон сидит одиноко.

Осенний вечер.

* * *

Сегодня «травой забвенья»

Хочу я приправить мой рис,

Старый год провожая.

* * *

В небе такая луна,

Словно дерево спилено под корень:

Белеется свежий срез.

* * *

Желтый лист плывет.

У какого берега, цикада,

Вдруг проснешься ты?

* * *

Все выбелил утренний снег.

Одна примета для взора —

Стрелки лука в саду.

* * *

Как разлилась река!

Цапля бредет на коротких ножках,

По колено в воде.

* * *

Тихая лунная ночь…

Слышно, как в глубине каштана

Ядрышко гложет червяк.

* * *

Богачи лакомятся вкусным мясом, могучие воины довольствуются листьями и кореньями сурепки. А я – я просто-напросто бедняк


Снежное утро,

Сушеную рыбу глодать одному —

Вот моя участь.

* * *

Видно, кукушку к себе

Манят колосья в поле:

Машут, словно ковыль…[11]

* * *

Девять лет я вел бедственную жизнь в городе и наконец переехал в предместье Фукагава. Мудро сказал в старину один человек: «Столица Чанъань – издревле средоточие славы и богатства, но трудно в ней прожить тому, у кого нет денег». Я тоже так думаю, ибо я – нищий