Ворожея. Морской круиз | страница 26



   — Красивый мужчина, — проводила задумчивым взглядом Эдит, — такой даже в униформе официанта обращает на себя внимание.

   — Я не обратила внимания, — постаралась как можно равнодушней ответить.

   Вечерний воздух обдавал прохладой, заставляя кутаться сильней в накидку. Это помогало не очень. Меня подтрусывало и колотило мелким ознобом.

   — Эмири… — задумчиво протянула Эдит, — редкое имя, запоминающееся.

   Подруга облокотилась на деревянные перила и задумчиво рассматривала ночное море, с шумом плескавшееся где-то внизу. Корабль шел полным ходом, подчиняясь ветру и штурвалу.

   — Кажется, так звали твоего наставника, — повернулась она ко мне и пытливо посмотрела. — Эмири Броссар. Верно?

   — Ты права, — отозвалась ей, решая для себя можно ли посвящать подругу в дела ворожея?

   — Странное совпадение. Ты не находишь? — она не отступала.

   — Это не совпадение, — решительней закуталась в кардиган. — Официант и мой бывший наставник одно лицо. Мэтр Эмири Броссар.

   Эдит долго и внимательно меня рассматривала.

   — Значит, ты поэтому так взволновалась во время ужина, когда увидела его, — понимающе протянула подруга.

   — Я не ожидала его здесь встретить. Он подписал документы об окончании практики, и теперь мы никак не связаны, — постаралась как можно суше передать информацию.

   Но, кажется, у меня это не получилось. Мои слова только сильней подогрели интерес любопытной ворожеи.

   — Насколько я помню, твой наставник пользовался влиянием при дворе. Тогда почему мы наблюдаем, как он выступает в роли официанта? — пытливость ума свойственна всем выпускникам Школы колдовства, целительства и ворожбы.

   — Об этом я могу только догадываться. Уверена, мэтр Броссар оказался здесь не просто так, — постаралась уйти от ответа.

   Ворожей не просил сохранять его тайну, но разве его положение на корабле, когда он работает инкогнито, не говорит, чтобы я не распространялась о приказе короля Роберта? Бывший наставник доверился мне, зная, что я не подведу.

   — Скажи, а не потому ли ты потеряла свою веселость, расставшись с наставником? — прищурилась всепонимающая подруга.

   — Я стала замужней и солидной метрессой, — широко улыбнулась в ответ. — Позади остались проделки и кокетливые разговоры с поклонниками.

   — Ой, что-то меня не радуют такие перспективы в браке, — весело ужаснулась Эдит. — Если замужество означает стать скучной, то лучше проживу свою жизнь в одиночестве.

   — И будешь разбивать сердца мужчин своей неприступностью, — рассмеялась я.