Осторожно — пума! | страница 32



— Стой! Садись!!!

Окрик несколько отрезвил всех, погасив зародыш паники. Сели и, вытащив мокрый комок бумаги, ранее бывший картой, постарались найти свое местоположение. Как ни вертели раскисшую карту и компас, что ни думали, а так и не могли найти удовлетворительного объяснения, куда это нас занесла нелегкая.

Тем временем туман несколько приподнялся, и сквозь редкие его разрывы замелькали белесые просветы.

— Я дальше не пойду, — заявил Иосиф. — Если дойдете, то пришлите сюда Соловьева с оленями.

— Сейчас влезу на дерево, посмотрю— решил Вершинин.

— Надо идти вниз по реке, куда-нибудь придем, — предложил Грязнов.

Составить ясное представление о местности с дерева почти невозможно. Вершины сопок неожиданно возникали из быстробегущих серых туч и опять тонули в них. Их очертания были искажены и незнакомы. Мелькание вершин не только не создавало ясной картины местности, а, наоборот, сбивало с толку. Тем не менее Вершинин, имевший профессиональную натренированную зрительную память, вдруг глубокомысленно заявил со своей лиственницы:

— Местность вроде знакомая, но когда я тут был?

Последовала долгая пауза до следующего прорыва в облаках.

— Ребята! — вдруг закричал Вершинин, быстро съезжая с дерева, — мы тут ночевали!

Все, и в том числе Иосиф, сорвались с места и заспешили вниз. Пройдя несколько метров, мы увидели устье Курбы и полуостровок, который покинули утром. Таким образом больше половины дня потратив на изнурительный переход по гари и сделав большой круг, мы вернулись обратно, виной всему этому были холод и туман. И все же настроение поднялось.

— Теперь хоть знаем, где мы.

— Ну, теперь от реки — никуда.

Забравшись на сопку по той же каменистой осыпи, которую преодолели утром, мы пошли вдоль края скалы в густом мелколесьи, перемежающемся с участками гари.

— Опять эта чепура проклятая!

— Чепура бы еще ничего, а вот дождь с нее — это вредно.

Действительно, каждое прикосновение к кустам вызывало ливень.

— Попробую сойти вниз, может быть, там лучше, — сказал я.

— Хорошо. Если там скал нет — крикни, — согласился Вершинин.

Иосиф пошел за мной — с горы легче идти. Скал не было.

Я закричал:

— Давай сюда!

Но шум реки заглушил голос. В ответ тоже кричали, а что — не мог разобрать. Видя, что топографы на спускаются, мы через несколько минут вдвоем двинулись в путь. Он был непродолжительным. Вскоре его преградила очередная скала. От самой воды до верха скалу разбила расселина шириной в метр — полтора.