Осторожно — пума! | страница 32
— Стой! Садись!!!
Окрик несколько отрезвил всех, погасив зародыш паники. Сели и, вытащив мокрый комок бумаги, ранее бывший картой, постарались найти свое местоположение. Как ни вертели раскисшую карту и компас, что ни думали, а так и не могли найти удовлетворительного объяснения, куда это нас занесла нелегкая.
Тем временем туман несколько приподнялся, и сквозь редкие его разрывы замелькали белесые просветы.
— Я дальше не пойду, — заявил Иосиф. — Если дойдете, то пришлите сюда Соловьева с оленями.
— Сейчас влезу на дерево, посмотрю— решил Вершинин.
— Надо идти вниз по реке, куда-нибудь придем, — предложил Грязнов.
Составить ясное представление о местности с дерева почти невозможно. Вершины сопок неожиданно возникали из быстробегущих серых туч и опять тонули в них. Их очертания были искажены и незнакомы. Мелькание вершин не только не создавало ясной картины местности, а, наоборот, сбивало с толку. Тем не менее Вершинин, имевший профессиональную натренированную зрительную память, вдруг глубокомысленно заявил со своей лиственницы:
— Местность вроде знакомая, но когда я тут был?
Последовала долгая пауза до следующего прорыва в облаках.
— Ребята! — вдруг закричал Вершинин, быстро съезжая с дерева, — мы тут ночевали!
Все, и в том числе Иосиф, сорвались с места и заспешили вниз. Пройдя несколько метров, мы увидели устье Курбы и полуостровок, который покинули утром. Таким образом больше половины дня потратив на изнурительный переход по гари и сделав большой круг, мы вернулись обратно, виной всему этому были холод и туман. И все же настроение поднялось.
— Теперь хоть знаем, где мы.
— Ну, теперь от реки — никуда.
Забравшись на сопку по той же каменистой осыпи, которую преодолели утром, мы пошли вдоль края скалы в густом мелколесьи, перемежающемся с участками гари.
— Опять эта чепура проклятая!
— Чепура бы еще ничего, а вот дождь с нее — это вредно.
Действительно, каждое прикосновение к кустам вызывало ливень.
— Попробую сойти вниз, может быть, там лучше, — сказал я.
— Хорошо. Если там скал нет — крикни, — согласился Вершинин.
Иосиф пошел за мной — с горы легче идти. Скал не было.
Я закричал:
— Давай сюда!
Но шум реки заглушил голос. В ответ тоже кричали, а что — не мог разобрать. Видя, что топографы на спускаются, мы через несколько минут вдвоем двинулись в путь. Он был непродолжительным. Вскоре его преградила очередная скала. От самой воды до верха скалу разбила расселина шириной в метр — полтора.