Двенадцатая карта | страница 18



— Можно попроще — своими словами, — прервала его Сакс.

— Да, конечно. В общем, я стоял примерно вон там, и тут ко мне подходит девчушка, сама не своя. Зовут ее Женева Сеттл, старшеклассница. Здесь была на пятом этаже — готовила какой-то доклад для школы. — Он указал на здание музея. — И тут этот громила на нее набросился. Белый, рост — метр восемьдесят, на лицо натянута лыжная маска. Собирался ее изнасиловать.

— Ты это откуда взял? — спросил Селитто.

— Нашел «набор насильника» в библиотеке.

— Ты что, его открывал? — хмурясь, спросила Сакс.

— Только ручкой поддел, пальцами не прикасался.

— Хорошо. Продолжай.

— Девушка бросается к пожарному выходу, сбегает по лестнице в переулок. Преступник ее преследует, но, оказавшись снаружи, поворачивает в другую сторону.

— Кто-нибудь видел, как он уходил? — спросил Селитто.

— Нет, сэр.

Селитто огляделся:

— Ты устанавливал периметр?

— Так точно, сэр.

— Слишком близко — надо отодвинуть подальше. Запомни: репортеры липучие, как пиявки.

— Слушаюсь, детектив.

«Ты не знал. Зато теперь в курсе».

Пуласки заспешил отодвигать границы периметра.

— Где девочка? — спросила Сакс у сержанта — коренастого латиноамериканца с седой шевелюрой.

— Ее вместе с подругой забрал патрульный экипаж — повезли в ближайший участок. Оттуда она сможет позвонить родителям. — Осеннее солнце яркими бликами играло на его золотых перстнях. — Потом их вроде бы должны отвезти к капитану Райму. — Сержант рассмеялся. — А она сметливая. Знаете, чего отчудила?

— Что?

— Почувствовала неладное — взяла манекен и натянула на него свой свитер и шапочку. Налетчик купился. А девчонка выиграла время, чтобы сбежать.

Сакс рассмеялась:

— И ей только шестнадцать? Да уж, сметливая.

— Ты займись осмотром, а я опрошу свидетелей, — сказал ей Селитто.

Чуть поодаль, сбившись в кучку, стояли несколько полицейских — один в форме и двое в штатском. Селитто разослал их искать свидетелей среди прохожих, а также в магазинчиках и офисах по соседству. Еще несколько человек он отправил опрашивать уличных продавцов — одни уже торговали кофе и пончиками, другие только расставляли лотки с хот-догами, булочками, шаурмой и фалафелями в пите.

Автомобильный гудок заставил Амелию обернуться. Прибыл фургон с оборудованием для сбора улик.

— Детектив! — поприветствовал ее вышедший из-за руля водитель.

Сакс кивнула ему и напарнику. С этими двумя ей уже приходилось работать на выездах. Сняв пиджак и отцепив кобуру с пистолетом, она облачилась в белый защитный костюм, после чего вновь пристегнула «глок», памятуя наставление Райма: «Поиск ведите тщательно, но и глядите в оба».