Это (не) ваша дочь, господин маг | страница 76
Доехав до особняка Вигфор, поправляю на на себе жакет, выхожу на улицу. Раскрыв зонт, спускаюсь с порожка экипажа.
Сезон дождей на самом пике, и на улице моросит. Небо затянуто свинцовыми тучами, и до слуха доносится лёгкий шелест дождя по зеленой листве деревьев.
Оказавшись на пороге особняка, я делаю вдох и уверенно звоню, ободряюще расправляя плечи, хотя в груди всё сжимается от волнения.
Я замираю, когда дверь открывается и за ней появляется Фоэрт Кан. Сердце привычно сбивается с ритма, меня пронимает лёгкая, покалывающая пальцы дрожь.
— Доброе утро, — опережает меня с приветствием мужчина, когда я только раскрываю рот. И тут же закрываю, стоит его взгляду скользнуть по мне. — Вы почти не опоздали, — добавляет он, посмотрев в глаза. Моё сердце делает кульбит и замирает.
Решительность рушится как карточной домик.
— Простите, господин Кан, — запинаюсь я.
— Я к тому, что мог бы уехать, не дождавшись вас, ведь ключей от дома вам не оставил. Ладно, проходите, — как-то странно смотрит на мой зонтик Кан, раскрывая шире дверь.
И только тут понимаю причину. Мои щёки вспыхивают от стыда — я настолько была растеряна, что забыла его сложить, держа над собой даже под крышей. Быстро складываю его и захожу в дом.
Я отмечаю, что Фоэрт действительно уже при всём параде: белые манжеты рубашки и такая же ослепительная полоска воротника контрастируют с загорелой кожей, чёрный пиджак делает фигуру мужчины ещё солиднее. Огненные пряди уложены и блестят, как и пронзительный взгляд, исследующий меня, когда я прохожу в холл.
«Держись, Адалин, только держись, сейчас он уйдёт, и ты сможешь выдохнуть», — этот призыв скорее походит на отчаянный вопль, потому что в мысли начинают проникать воспоминания вчерашнего поцелуя.
— Вы одна, без дочери? — задаёт он вдруг вопрос. — Госпоже Эдисон стало лучше?
— Да, всё в порядке, Кери осталась с ней.
— Хорошо.
Затяжное молчание вводит в ещё большую неловкость. В отличие от меня, господина Кана, кажется, это не трогает, он выглядит уверенно и расслабленно, делает шаг назад, чётким движением вынимает ключ из замка и протягивает мне.
— Закроете дом, если справитесь раньше, — протягивает ключи.
— Да, конечно, — киваю, протягиваю ладонь, чтобы взять ключ, но — вот неловкость! — он скользит мимо моих пальцев и падает на пол. Реакция наклониться и подобрать потерю быстрее, чем мысль о том, что это мы уже проходили. Но Кан в этот раз ловит моё запястье, удерживая. Стоит вдохнуть его аромат, всё смешивается, моё тело пропускает непонятные импульсы, делающие из меня ватную куклу. Я моргаю пару раз.