Это (не) ваша дочь, господин маг | страница 21
Несомненно, он спал спас мою дочь, но как же я хотела, чтобы это был кто-то другой. Так или иначе я благодарна ему.
Вечером, когда мы легли спать, я не смыкала глаз, тревожно наблюдала за сном дочери, и думала.
Это снова повторяется с Кери. Год назад с ней произошла подобная ситуация, когда она вышла на мост и встала на край, едва не упав в ледяную воду.
— Что с ней? Вы показывали её лекарю? — прозвучал настойчиво этот голос.
Я встряхнула головой, возвращаясь к мысли о Кери.
Здесь нужен не просто лекарь, а опытный целитель. Но показать её целителю не было ни средств, ни связей.
Я погладила ее нежную щёчку.
Если бы был жив мой дедушка, единственный человек которому я могла открыться и доверится, но его давно нет.
— Как же тебя не хватает, дедушка, — беззвучно прошептала.
Слёзы сами собой выступили на глазах.
Нет, я не должна себя жалеть. Я справлюсь, мы справимся, притягиваю дочурку к себе ближе. Но перед глазами я видела его взгляд, наполненный тлеющим пеплом. Он маг… это осознание отдалось тревожной волной в теле. А ведь стило догадаться сразу, его внешность была необычной. Он отличался от Таренса, отличался ото всех мужчин.
…С самого утра я была сама не своя: всё валилось из рук, мысли путались. Кери понимала, что меня беспокоило и была крайне молчаливой. Моя малышка, как же я ей горжусь.
Причину своей тревоги я осознала чуть позже, когда мы вышли из дома. Сегодня назначена встреча с господином законником который предельно ясно дал понять, какую плату хочет за свои услуги. Впрочем, это вполне характерно для него. Меня волновало то, что это выводит меня из равновесия. Неправильно, что я так сильно волнуюсь, я должна думать о другом: о том, как получить своё наследство назад, а не вспоминать каждый раз позавчерашнюю встречу.
Из-за моей нерасторопности мы опаздывали. Позавтракав, буквально выбежали на дорогу бегом, успев занять последний экипаж, стоявший возле гостиного дома. Я договорилась с леди Эдисон (когда-то она была моей няней) оставить Кери на некоторое время с ней.
— Не волнуйтесь, госпожа Ридвон, мы отлично проведём время, — улыбнулась пышнотелая Габора Эдисон. — Правда, детка? Какая прекрасная у вас дочь, госпожа Ридвон.
— Благодарю, Габора.
Я присела перед Кери.
— Мама, не переживай за меня, я обещаю, что буду сидеть смирлно, — заговорчески произнесла, это вызвало у меня горькую, полную тревоги, улыбку.
Кери понимает, что происходило с ней, и о чём я боялась говорить вслух.