Третье место | страница 44



— А по поводу отравления Мэрайи Гудвин — она докопалась, зачем Блэку понадобилась Белинда. Брент пару часов назад смог добраться в город и провел допрос Блэка, — вступил в разговор и Гарольд.

— Так а зачем ему была Белинда? — глаза Мардж горели интересом, когда она повернулась к Гарольду, но тут же больная покраснела — границы ее личного пространства нарушались присутствием его лица. Пришлось опустить глаза и промямлить: — Все же он отравил Мэрайю, я была права?

— Уолтер Блэк затеял большую игру с акциями и собирался ввести своего человека в дом к одному старому магнату. Белинда оказалась подходящей пешкой в игре — соцработник с отличными рекомендациями, неисправимый романтик, не склонна обращать внимание на мелочи. Она практически сразу влюбилась в друга по переписке и слепо была готова для него на все. Предполагалось, что сиделка магната вот-вот уволится, Блэк хотел иметь Белинду в запасе. Для пущей уверенности в кандидатуре установил за ней слежку на несколько недель. Однако, все пошло не так. Мэрайя подружилась с простодушной Белиндой и, узнав об их переписке, решила, что «Билл», как он представился девушке, ведет себя крайне подозрительно. Она провела разведку и вышла на Блэка в кафе.

— И он забеспокоился?..

— Белинда присылала ему фото с Мэрайей, — снова заговорил Себастиан с удовольствием.

Доктор Уиттерс давно присел на край свободной койки и не отвлекался от рассказа. В щели двери можно было заметить раскрасневшееся лицо Альмы.

— Конечно, было странно увидеть старушку совсем не в постели, а мирно попивающей кофе вдалеке от дома изо дня в день, будто из ниоткуда появилась привычка. В то же время смена Белинды сместилась на час позже по требованию клиента. Уолтер сопоставил факты. О деле мог догадаться только агент. Когда он звонил Шону, тот сболтнул однажды — тот еще профессионал — что агент приносит по воскресеньям отчет в аббатство. Блэк поспешил в аббатство в воскресенье и выследил Мэрайю. Затем выпытал у Шона, что новые данные получит не раньше среды, отравил агентку, используя капли — Бел и ему разболтала, как мисс Гудвин принимала лекарства, — подменил лилию в аббатстве, подкупил бомжей на пустыре…

— Можешь не продолжать, — остановил его Гарольд, заметив, как от возбуждения Мардж начинает прерывисто и с явным трудом дышать. — И так дальше понятно. Мардж стоит отдохнуть.

Доктор встал и испытующе посмотрел на больную.

— Да-с, доставили вы нам хлопот, мисс Никсон. Ну, ничего, — успокоил он отразившееся на лице девушки волнение, когда Гарольд заботливо опустил ее голову на подушки, — до конца недельки отдохнете, и побочный эффект пройдет. Маргарет застонала.