Третье место | страница 19
— А теперь рассказывай, — отцепил он ремень и повернулся к Маргарет.
— Что… рассказывать? — Маргарет еще не опомнилась от испуга и черпала мужество в его твердом взгляде. — Я… я взяла кое-что, — она сжала кулак сильнее, — а он сказал, что это его.
— Что-о?! — поразился Гарольд шутя. — Маргарет Никсон! Ты же не воришка! Вот, стоило тебя оставить всего на две недели, — хлопнул он себя по колену с досадой. — Глаз не спущу больше!
— А с какой стати тебя это волнует? — враждебно заявила Маргарет.
— В смысле? Ты о чем? Снова дуешься? Себ предсказывал, что так будет. Но мне казалось, в кафе мы тогда все прояснили.
— И что же мы прояснили, интересно? — сложила Мардж руки на груди сердито.
— Послушай, Мардж, я виноват перед тобой, конечно, что не позвонил. Меня не было в Пейсли, уехать пришлось ночью, позже не было связи, но…
— Ты не виноват. Вовсе нет. Мы просто выпили кофе и расстались приятелями, — пожала девушка плечами примирительно и взялась за ручку двери.
— Что еще за приятели? — нахмурился Гарольд, кнопкой блокируя дверь, к неудовольствию девушки. — Такой формулировки не было, Мардж, не выдумывай.
— А чего же ты от меня тогда хочешь? Зачем постоянно появляешься?
Гарольд посмотрел ей прямо в глаза. Не думал он, что так скоро произнесет эти слова, но у деда понял, что рано или поздно это сделает. Мы никогда не знаем, что ждет нас завтра. Эта девчонка с самого начала странным образом действовала ему на мозги. Выйдет рано.
— Я хочу, чтобы мы встречались, Маргарет, — гадал, какой эффект произведет это признание.
— Встре… чаться? — еле произнесла Маргарет. — Это… как-то… — у нее в горле запершило.
— Ты кое-что мне должна, Мардж. Мое сердце, — с искорками смеха в глазах протянул Гарольд ладонь. — Ты его забрала, увы, так что я тебя не смогу отпустить.
Маргарет вздохнула.
— То, что ты мастер на красивые речи, я знала еще в первую встречу. Но слова и дело — не одно и то же, Гарольд.
Он только поднял брови.
— Когда люди… больше, чем приятели, им нужно постоянно видеть, слышать друг друга. Ты такой потребности не испытываешь, как я погляжу. Да и что ты сделал такого? Спас меня, ну да. Хотя я и провернула потом то же самое, следовательно, мы квиты. Только жизнь состоит из мелочей, а не подвигов, Гарольд! Капли, мазь, крем… Но ведь и я поделилась кроватью, подушкой и пледом. Так что ничего я не должна. Да и сердце мое ты похитил тоже, Гарольд Кингстон, в чем я уже глупо раскололась, но руку я тебе не отдам. И как я могу согласиться, чтоб ты был рядом всю жизнь, если мелочи для тебя ничего не значат?..