Марс, 1939 год | страница 29
Отведенные часы истекли. Пора грянуть громкое, грозное ура.
Вестовой ждал снаружи, у двери.
— Вот что, милейший… Как там тебя?
— Служащий третьего класса Волосков!
— Ты, Волосков, потише. Не в лесу. Так вот, сходи, приведи ко мне подпоручика моего, Лукина. Понял?
— Привести подпоручика Лукина!
— Молодец. Ступай.
Он нарочно заставил Лукина ждать: неторопливо брился, чистился, охорашивался перед зеркалом, даже начал насвистывать «Гром победы, раздавайся». Демонстрация полной уверенности и довольства.
— Ну, подпоручик, веди в зону перемещения. Проверим твои догадки.
— Слушаюсь, господин капитан! — тыканье воспринято было Лукиным почти с восторгом. Всё, зачислен в свои. Теперь стеречься будет меньше.
Без Зарядина дороги стали путаней и длинней, но все же они добрались до искомой зоны. Застава тщательно проверила документы, затем, прежде чем пропустить в зону, справлялись у кого-то, крича в переговорную трубу. Строже стало. Бдительнее. До вожака перемещения их останавливали еще дважды.
Наконец, они попали в кабинет Салова.
— У вас эшелонированная оборона, покруче Каменного Пояса.
— Иначе нельзя, — серьезно ответил вожак перемещения. — Мы единственная связь с Землей. Порвись эта связь — и Алозорьевск не протянет месяца. Причем месяц этот будет незабываемым. Воздух, вода, еда — все оттуда, с матушки.
— Не буду ходить кругами. Я считаю, что сообщение о происшествии на Свотре было передано через главные ворота.
— Естественно. Как же еще?
— Вы признаете этот факт?
— Считаю, что по другому просто не могло быть.
— Значит, ответственность за факт передачи информации лежит на вас?
— Э, нет. Это другое дело. Мы ежедневно перемещаем около трехсот пудов массы на Землю и получаем столько же. В нашу обязанность входит проверка отправляемых материалов на взрывчатые и иные вещества, могущие повредить камеру перемещения. Больше ничего. Если на каком-либо этапе в груз подкинули листок бумаги, например, заложили в породу — мы отыскать его не сможем физически.
— Я должен отправить рапорт, и хочу посмотреть всю процедуру: как, кто, где, вы понимаете?
— Я получил предписание оказывать вам полное содействие и сам проведу вас по зоне.
Больших трудов это не стоило.
— Ваш пакет поступает в почтовую экспедицию. Собачка его понюхает на предмет взрывчатки, после чего мы кладем его в почтовый ящик. Ну, а девяносто девять процентов перемещаемой массы — это русиновая порода. Сейчас ее как раз загружают в камеру.
Загрузка не впечатляла. Резиновая лента транспортера вываливала рыжий щебень прямо на пол.