Шум падающих вещей | страница 85
– Ну что ж, – сказал Валенсуэла, – what’s it gonna be?[69] В Картахену не получится, в Санта-Марту тоже, там уже нет мест. Все хотят туда из-за моря.
– А я не хочу в города, – сказала Элейн Фриттс.
– Нет?
– Мне кажется, в деревне я многому научусь. Дух народа – в крестьянах.
– Дух народа, – повторил Валенсуэла.
– И там нужнее моя помощь.
– Это да. Итак, жаркая земля или холодная?
– Где нужнее моя помощь.
– Помощь, сеньорита, нужна везде. Эта страна пока недопечена, много предстоит работы. Подумайте, что вы умеете делать, что вам хорошо удается.
– Что умею делать?
– Ну конечно. Вы же не поедете выращивать картофель, если тяпку видели только на фотографиях.
Валенсуэла открыл коричневую папку, которая лежала у него под рукой все это время, перелистнул страницу, поднял взгляд.
– Университет Джорджа Вашингтона. Вы изучали журналистику, верно?
Элейн кивнула.
– Но я видела тяпки. И я быстро учусь.
Валенсуэла нетерпеливо поморщился.
– У вас три недели. Научитесь, а иначе будете глупо выглядеть и станете обузой.
– Не стану, – ответила Элейн. – Я…
Валенсуэла поворошил бумаги и достал еще одну папку.
– Значит, так: через три дня я встречаюсь с региональными руководителями. Там я узнаю, кому что нужно, и выясню, где вы можете пройти field training. Сейчас точно есть постоянное место возле Ла-Дорады, знаете, где это? Долина реки Магдалена, сеньорита Фриттс. Не ближний свет, но и не безумно далеко. Там не так жарко, как в Ла-Дораде, оно чуть повыше. Из Боготы можно доехать на поезде, легко обернуться туда-сюда, вы же видели, что автобусы тут – угроза общественной безопасности. В общем, место хорошее и не особо популярное. Полезно уметь ездить верхом, пригодится крепкий желудок. Нужно будет много работать с «Общественным действием», знаете, развитие местного самоуправления, повышение уровня грамотности, программы улучшения питания и тому подобное. Всего три недели. Если вам не понравится, сможете оттуда уехать.
Элейн подумала о Рикардо Лаверде. Внезапно ей пришло в голову, что неплохо будет работать всего в нескольких часах на поезде от него. Она перевела название, Ла-Дорада: Золотая.