Ужин с Кэри Грантом | страница 10
– Вот!
Он встал, потрясая банками, в которых плескалась густая жидкость.
– Я так и думал. А ведь я не хотел. Она настаивала… Говорила, чтобы не болталась в сундуке моя музыка, метроном, коробка с канифолью и всё такое, понимаете? Плюшевого олененка тоже она подсунула. И батончик. Она вообще-то боится, что я буду тосковать по дому. Или по ее стряпне. Или по всему вместе. Мама непревзойденная повариха и вечная наседка. Стоило мне отвернуться…
Ошеломленные девушки молчали. Тем более что говорил он по-французски, перемежая свою речь взрывами смеха в потолок.
– Кто не пробовал супов моей мамы, тому незнакомы радости жизни!
Манхэттен дотянулась до ближайшей банки, прижалась к ней носом, встряхнула, вызвав внутри маленький жирно-зеленый водоворот.
– Из спаржи? – спросила она, блеснув глазами за стеклами очков.
– Понятия не имею. Из лука-порея? Щавеля? Или спаржи, как знать?
– Хоть не из лягушек? – встревожилась Истер Уитти.
Прическа миссис Мерл колыхнулась, как вынутое из духовки суфле, когда она, в свою очередь, с надеждой понюхала банку, будто могла уловить запах сквозь стекло.
– Вы думаете? О, dear, dear. Тут что-то написано… Я без очков, и это, полагаю, по-французски.
Затаив дыхание, Джослин поднял банку к свету. Лампа отбросила на наклейку победный золотой луч.
– Мускатный орех, – прочел он, чуть запинаясь. – Сливки и… спаржа.
Он протянул банку миссис Мерл. Неужели материнское чутье и кулинарное волшебство Жанин Бруйяр смягчат Капитана? Сразят Дракона?
– Молодой человек, которому мамочка стряпает домашние супчики с мускатным орехом, не может быть варваром, – пропыхтела Селеста Мерл.
Истер Уитти взяла банку у нее из рук.
– Дайте мне адрес вашей мамы, я сама поеду во Францию поцеловать ей ноги! А видит бог, я ничего так не боюсь, как морской болезни. Есть шанс, что Дракон перестанет изрыгать пламя и даст нам спокойно прожить остаток этого окаянного дня.
Она ушла, крепко обняв банку, и ступеньки застонали под ее боевым шагом.
Откуда-то появилась кошка. Она была цвета гаражной ветоши, и, когда потерлась о брюки Джослина, оказалось, что ею же и пахла.
– Ты понравился Бетти Грейбл, – заметила Шик. – Еще очко в твою пользу.
Ждать пришлось довольно долго, и вот наконец вернулась Истер Уитти, бодро печатая шаг и прижимая к груди банку… жидкости в которой чуть убавилось.
– Капитана окоротили! Капитану понравилось! Я сейчас же разогрею этот супчик, посланный нам небом по морю.
Вихрь восторга заколыхал бахрому абажура. Щеки миссис Мерл порозовели так, будто она целовалась с клоуном.