Ржавое золото | страница 51
— Но я белый волшебник! — запротестовал Гелиорг.
Де Спеле пригубил вино, одобрительно хмыкнул и снисходительно продолжал:
— Мир многоцветен, мой друг, взять хотя бы такое вполне небесное явление, как радуга. Берите пример с нее и…
Но тут под сводами разнесся душераздирающий, нечеловеческий вой.
— О, это дракон, он их… — застонал Гелиорг.
— Нет, это кажется, мой пес Черт! Простите… — и де Спеле исчез.
Возник он на дороге, по которой неторопливо трусили Снежинка и вороной. Жеребцу ужасно не хотелось покидать общество очаровательные кобылки, но де Спеле его мнением не интересовался.
Глава 10
— А ты, старичок, тоже вестерны смотришь? «Мустанг, лассо!» Нет, уважаемый, от современности не отбрыкаешься. Да и телевидение вниманием не обходишь: «Приземлился в заданном районе», «проинструктировал». Так что, давай рассказывать каждый по-своему, как умеем, а слушатели сами разберутся. Так вот…
Остаток ночи прошел спокойно, возможно потому, что в присутствии де Спеле арзаудовы молодчики хулиганить не рискнули, а, возможно, им самим требовался отдых.
Как бы то ни было, на постоялом дворе всю ночь царили мир и покой. Трое мертвецки пьяных гостей до утра храпели среди обломков мебели, остальные люди так и не решились возвратиться, так что наши герои отдохнули на славу.
Утром Матильда окинула профессиональным взглядом кухню и быстро соорудила завтрак из остатков ужина.
— Питайтесь и будем исчезать! — предупредил господин де Спеле спутников. — Сюда наверняка призовут священника с ведром воды, а я не хочу, чтобы беднягу хватил удар при трансформациях Черта! У животного аллергия на святую воду.
Когда уже отъехали на несколько миль, Рене вдруг остановил коня и повернулся лицом к западу.
— Цепь собрана до середины, о, Древнейшей! — почтительно произнес он в пространство.
Ответом ему были подземный гул и легкое колебание почвы под ногами. Буланый всхрапнул и затанцевал под всадником, лошак испуганно прижал уши, и лишь вороной остался невозмутимым.
— С кем это ты беседуешь, Рене? — вдруг произнес чей-то нежный голосок.
Матильда мгновенно приняла позу бойцового петуха: на дороге стояла девушка необычайной красоты. В больших карих глазах плясали смешинки, вздернутые брови старательно изображали недоумение, в уголках мягко очерченного рта притаилась улыбка, а на щеках играл задорный румянец юности. Великолепные белокурые пряди были завиты изящными локонами и свободно падали на плечи.
Платье незнакомки было цвета морской воды, шелковое, с очень широкими рукавами, доходящими только до локтей, что позволяло видеть пару тонких золотых браслетов испанской работы, украшавших запястье девушки.