Сочинения в 3-х тт. Том 3 | страница 43



— А что, если я не скажу? Возьму — и не отвечу. Что тогда?

— Вы имеете в виду птицу?

— Нет — вообще все.

Спейд ухмыльнулся.

— Вы надеетесь, что я тогда так растеряюсь, что у меня все из рук будет валиться?

— Возможно. Кстати, а что вы в таком случае сделаете? — Бриджит лукаво посмотрела на Спейда.

Сыщик покачал головой.

Глаза Бриджит игриво блеснули.

— Опять отколете что-нибудь непредсказуемое?

— Не исключено. Как хотите — можете ничего не рассказывать. Я и так уже знаю довольно много. Хочу только честно предупредить: еще день, и я буду знать об этом деле куда больше, чем вы.

— Допустим, — серьезно произнесла Бриджит, разглядывая бутерброд. — Но мне уже так надоела вся эта болтовня. Может быть, нам и в самом деле лучше подождать, пока вы сами обо всем узнаете?

Спейд засмеялся.

— Не знаю. Вам решать. Мой способ расследования прост: я подливаю масла в огонь и смотрю, что из этого получится. Мне-то это ничем не грозит, а вот вам не опалить бы крылышки.

Бриджит повела обнаженными плечами, но промолчала. Потом вдруг сказала:

— Все дело в том, что вы внушаете мне страх.

— Ерунда, — отмахнулся Спейд.

— Нет, это правда, — настаивала она. — Я боюсь только двоих людей, и именно сегодня видела их обоих.

— Мне понятно, почему вы боитесь Кейро, — произнес Спейд. — Все дело в том, что вы не можете до него добраться.

— А до вас?

— О, я-то в вашем распоряжении.

Бриджит зарделась. Она взяла с тарелки бутерброд с ливерной колбасой, но есть не стала. Немного подумав, она нахмурилась и наконец решилась:

— Это черная фигурка хищной птицы — ястреба или сокола — примерно такой величины. — Она развела руки на фут.

— И что в ней такого замечательного?

— Не знаю, — Бриджит отхлебнула кофе. — Знаю только, что мне посулили за нее пятьсот фунтов. А после того, как мы избавились от Кейро, Флойд пообещал, что моя доля составит уже целых семьсот пятьдесят.

— Значит, птичка тянет на добрых семь с половиной тысяч?

Бриджит горько усмехнулась.

— Гораздо больше. Со мной ведь вовсе не собирались делиться по-честному. Меня наняли только для того, чтобы помочь им.

— Каким образом?

— Уговорить обладателя птицы, русского эмигранта по фамилии Кемидов, уступить ее нам.

— Это происходило в Константинополе?

После секундного замешательства Бриджит кивнула красивой головкой.

— На Мраморном море.

Спейд махнул самокруткой в ее сторону.

— Хорошо, а что дальше?

— А дальше — ничего. В Константинополе нам с Флойдом посчастливилось раскусить замысел Кейро: он собирался улизнуть, прихватив сокола с собой. Но мы его опередили. Правда, я от этого ровным счетом ничего не выиграла, поскольку вскоре выяснилось, что Флойд вовсе не намерен платить мне честно заработанные мною деньги. Этот мошенник заявил, что сперва продаст статуэтку в Нью-Йорке, а уж потом расплатится со мной, но я поняла, что он хочет обвести меня вокруг пальца. — Ее глаза потемнели от гнева. — Вот почему я и обратилась к вам за помощью.