Путь Кочегара I | страница 4
— Палочки?! — воскликнул я в ужасе, увидев означенный пыточный инструмент.
— Что-то не так, господин Кон? — обеспокоилась служанка.
— Ничего… Видимо, настало время применить на практике все, чему меня научили суши-бары…
Проклятые палочки постоянно выпадали из рук. А зацепить ими комочек риса оказалось невероятно сложно. Словно пытаешься играть в дженгу, стоя на футбольном мяче.
— Господин Кон, вам помочь?
— Будьте добры, — сдался я. Хотел попросить ложку, но быстро понял, что в местном языке нет такого слова. — Поварешки небольшой случайно нет?
— Поварешки? Сию секунду…
Мо-Шэн на время покинула помещение, и вскоре вернулась с деревянной поварешкой, которой, по-видимому, накладывают рис в миску. Она была больше обычной ложки значительно, но с ней процесс насыщения пошел семимильными шагами. Каша оказалась на диво вкусной, несмотря на простоту рецепта.
Служанка глядела на такое чудо круглыми глазами. Было видно, что у нее есть вопросы, но нарушать тишину во время еды она не решилась.
Я осмотрел спальню. Выглядело помещение неказисто. Примерно как летняя дача. Мебель из дерева, единственное узкое окошко с примитивными однотонными занавесками. На стене висели какие-то стремные на вид клыки. Даже несколько черепов на комоде валялось.
В углу лежал овальный щит с креплениями необычного вида. Бросив взгляд на свою обрубленную левую руку, я понял, что, скорее всего, щит предназначался для моей культи. Мне все еще сложно было поверить в то, что это мое новое тело. Но выбора не оставалось.
— Хорошо, допустим, — снизил я темпы работы поварешкой. — Но что это за страна такая Чайфу? На каком континенте находится?
— Кон-ти-нент? — переспросила служанка недоуменно. — Неученая я. Простите, господин Кон.
— Хорошо. Карты местности у вас нет, как я понимаю?
— Так и зачем карта нужна? Мы и сами знаем, как дойти до города ближайшего или до столицы Чайфу.
— Понятно все с вами. У планеты или мира в целом есть название?
— Фанши. Место, где живут те, в чьих душах пылает огонь.
Занятно, что слово Фанши имело свой перевод, как и Земля. Только значило оно не почву или сушу, а скорее Зной или Пекло. Вечное Пекло.
— Все страньше и страньше, — покачал я головой. — Кстати, есть у вас зеркало?
— Да, господин. Пройдемте!
Мо-Шэн отодвинула дверцу в сторону. Створка ходила в бок в специальных пазах, а не открывалась на петлях, что мне было привычнее. Подсознательно я ожидал увидеть использование бумажной материи, как делали на одном островном государстве, однако ее нигде не было видно. Особняк состоял из деревянных досок и балок. Стены были окрашены в светло-зеленые тона, а пол и потолки просто покрыты чем-то вроде морилки. Для освещения использовались свечи. Одна горела в моей комнате, еще одна в коридоре, с трудом разгоняя сгустившиеся сумерки. Вне хозяйской спальни было прохладно.