Наследие Черной Воды | страница 75



Моё решение прокатиться в Колчестер он одобрил, известие о нежелании Домов разбираться с тамошней ситуацией вызвало у него презрительную гримасу и поток брани. Ругался он в адрес современных тупиц. По его словам, скорее всего связанные с властями родичи, служащие в Министерстве чародейных дел, привыкли к истеричным посланиям смертных и сейчас банально недооценивают опасность. Кроме того, если ослабление грани в самом деле связано с действиями потомков Леро, то события сами собой складываются так, чтобы на тревожные сигналы обращали сколь возможно меньше внимания. Чиновники и клерки министерства вполне себе подвержены влиянию проклятья, а ведь именно они подают сведения наверх, тем, кто способен реально оценить угрозу.

«Поездка» в прямом смысле поездка, в Колчестер я отправился из Лондона на поезде. Почему-то возникло предчувствие, что портальной сетью пользоваться не стоит. Может, она под наблюдением, или сбоит в последнее время (ничего подобного не слышал, но надо же как-то обосновать внезапное желание?). Пришлось накладывать на себя иллюзию взрослого мужчины для покупки билетов. По неопытности получился редкостный урод в хорошем дорогом пальто, так что к моему желанию одному выкупить целое купе кассирша отнеслась с пониманием.

Все два часа поездки крутил в голове известные факты, пытаясь уместить их в единую картину. Увы, кусочков мозаики не хватало. Английская контрразведка безуспешно ловит германцев и считает, с подачи Незримых Путей, что их неудачи связаны с нами. Священники видят кучу прорывов Изнанки и винят в их создании того же колдуна, которого ищет Камминг. Жаль, не спросишь их, на основании чего они сделали вывод. Подозрение падает на род Леро, непонятным образом то ли выживший, то ли нет за прошедшие три столетия. Только подозрение — самих Леро я не видел, их существование под вопросом.

Сплошные предположения и недосказанности. И всего один факт: налицо попытка нарушения Первого Закона. А значит, мне следует вмешаться.

Сойдя с поезда, я нашел укромный уголок, где с облегчением снял иллюзию. Долго я её пока что не удержу, минут двадцать максимум. Надо сказать, моё образование можно описать фразой «то густо, то пусто», потому что в некоторых областях я значительно опережаю сверстников, а в других — полный ноль. Сложись иначе обстоятельства, с удовольствием поехал бы в Олдоакс, но увы. Иллюзия на мне держалась за счет тупого следования указаниям Хремета, несколько часов посвятившего её составлению, и родовой склонности к тонкому контролю. Избавился я от неё с радостью, взамен наложив на себя привычные и хорошо освоенные чары отвлечения внимания.