Баллады снова солгут | страница 10
— Не доверяю я таким вещам. Сколько зим он видел? Я не люблю оружие, у которого есть собственное мнение. Где Коуп его взял?
— По дешёвке у какого-то гробокопателя перекупил.
— Как-то так я и думал. Подожди, оно тебе ещё советы начнёт давать, как целиться.
Я продолжила свои упражнения, будучи слегка обескураженной и стараясь ощутить это самое «мнение», о котором сказал Святоша. Не вышло. Лук был покорен, как юная девственница.
— Мне показалось, что ты сегодня будешь занят на всю ночь.
Примостившийся на пустой бочке Святоша отрицательно качнул головой:
— Я теперь на мели. Остались какие-то жалкие медяки, на пиво да на жратву.
На миг застыв со стрелой в руке, я обернулась к нему:
— Вот мрак. Извини. Я верну, обещаю.
— Забудь, — буркнул в ответ напарник, дыша на, видно, начинающие замерзать руки. Из его приоткрытых губ вырвался белесый клуб пара.
— Нет, серьёзно.
— Забудь, я сказал. Мне с тобой ввек не расплатиться, помнишь?
Я с минуту удивлённо моргала, прежде чем поняла, о чем он говорит. Сколько зимы с тех пор минуло — четыре?…
…Огонь в камине угрюмо ворчал, требуя ещё дров. От слюдяных окон, заросших морозными иглами так, что даже неба было не видать, тянуло неприятным холодком. Стул для посетителей будто нарочно сделали из такого твёрдого дерева, что сидение на нём я уже начала воспринимать как пытку.
Сбоку от меня медленно и противно скрежетало перо. В Аросе всех «гостей города» полагалось заносить в особые списки, и занимался этим один из офицеров стражи — нестарый ещё мужчина, носивший зачем-то бледную мочалку вместо обычных усов.
— Имя?
— Эльн, — других имён у меня тогда не водилось. В родном приюте бабушка Мэйв старалась давать нам красивые имена, будто тем самым она могла подарить нам хорошую жизнь. Я ей благодарна. Это имя было приятно хранить у самого сердца, как драгоценный подарок единственного в мире человека, который в меня верил.
И именно поэтому я не любила его называть. Оно было слишком… моим.
— Фамилия?
— Нет.
— А прозвище есть?
Я пожала плечами. Офицер постучал кончиком пера по пергаменту. С пера сорвалась тёмная капля и нагло шлёпнулась рядом с именем, будто подчёркивая мою безродность и незначительность.
— Наироу, значит, — короткий кашель, — отметим.
Я сердито дёрнула себя за прядь.
— Это имеет значение?
— Нет, совершенно. Просто я заметил, что наироу часто живут охотой, — офицер покосился в сторону моего нехитрого снаряжения. Оно состояло из старого лука, почти пустого и весьма потрёпанного колчана и не единожды залатанной сумки. — Цель прибытия?