Доспех духа. Том 8 | страница 94



– Буду начеку, – сказал я и положил трубку.

И снова не дают побыть одному. Я оглянулся, глядя на графиню Энн Флоренс.

– Доброе утро, – я встал. – Надеюсь, вы сейчас порадуете меня, что всё закончилось и я могу спокойно ехать домой?

– Конечно, – женщина коварно улыбнулась. – Вы смело можете ехать домой. Разногласия в совете улажены, награда за Ваше убийство отозвана. Все охотники, прилетевшие в Европу, оповещены, что заказ отменён.

– Но?.. – уточнил я, видя, что она недоговаривает.

– Никаких но, – ответила она. – Как я и обещала, впредь ассоциация не будет брать заказы на Ваше устранение.

– А также моей семьи, – добавил я. – Так как первое выгодно не мне, а Вам.

– Всё верно, – кивнула она. – На этом я с Вами прощаюсь. В знак хороших отношений между ассоциацией охотников за головами и родом Матчиных, прошу сохранить в тайне все имена, названия и события, свидетелем которых Вы стали в Англии.

– С удовольствием, – так же доброжелательно улыбнулся я.

Графиня кивнула, затем развернулась и ушла с крыши.

– Старая жаба, – вспомнил я слова Свена. И чувство такое, словно она сказала процентов пять от того, что хотела. Я даже поёжился.

Сделав пару кругов по крыше, я решил вернуться в номер. Надо советоваться с Аланом, что делать дальше. Всё так внезапно разрешилось, но какая-то неопределённость повисла в воздухе. В коридоре на этаже я заметил одного из служащих отеля, который увидел меня, изменился в лице и бросился наутёк, сверкая пятками.

К моему возвращению все уже проснулись. Алан успел принять душ и выглядел более-менее бодро, а вот мистер Пойзон сидел хмурый, как нахохлившийся воробей во время дождя. Один лишь Свен пребывал в прекрасном расположении духа.

– Надо запомнить на будущее больше с вами не пить, – сказал я, приставляя дверь обратно к косяку.

– Золотые слова, – отозвался Бэр.

– Слабаки, – Свен хищно улыбнулся. – Это было прекрасное вино! Даже в погребе старика Цзы такого не было.

– Догадываюсь, что он не знал, что ты его вино дегустировал, – улыбнулся я. – Так, о чём я? А, точно, я только что говорил со старой ж… кхм… С графиней Флоренс. Она сказала, что всё уладила и я могу ехать домой.

– Хорошая новость, – сказал Бэр. – Много лет не был в Лондоне и ещё столько бы его не видел.

– Но беспокоит меня вовсе не это, – сказал я, посмотрев на бардак на столе, в центре которого стоял пустой кувшин, с которого кто-то стащил этикетку в виде иероглифа. – Что с заказчиком? Я ему подобную наглость прощать не собираюсь.