Доспех духа. Том 8 | страница 94
– Буду начеку, – сказал я и положил трубку.
И снова не дают побыть одному. Я оглянулся, глядя на графиню Энн Флоренс.
– Доброе утро, – я встал. – Надеюсь, вы сейчас порадуете меня, что всё закончилось и я могу спокойно ехать домой?
– Конечно, – женщина коварно улыбнулась. – Вы смело можете ехать домой. Разногласия в совете улажены, награда за Ваше убийство отозвана. Все охотники, прилетевшие в Европу, оповещены, что заказ отменён.
– Но?.. – уточнил я, видя, что она недоговаривает.
– Никаких но, – ответила она. – Как я и обещала, впредь ассоциация не будет брать заказы на Ваше устранение.
– А также моей семьи, – добавил я. – Так как первое выгодно не мне, а Вам.
– Всё верно, – кивнула она. – На этом я с Вами прощаюсь. В знак хороших отношений между ассоциацией охотников за головами и родом Матчиных, прошу сохранить в тайне все имена, названия и события, свидетелем которых Вы стали в Англии.
– С удовольствием, – так же доброжелательно улыбнулся я.
Графиня кивнула, затем развернулась и ушла с крыши.
– Старая жаба, – вспомнил я слова Свена. И чувство такое, словно она сказала процентов пять от того, что хотела. Я даже поёжился.
Сделав пару кругов по крыше, я решил вернуться в номер. Надо советоваться с Аланом, что делать дальше. Всё так внезапно разрешилось, но какая-то неопределённость повисла в воздухе. В коридоре на этаже я заметил одного из служащих отеля, который увидел меня, изменился в лице и бросился наутёк, сверкая пятками.
К моему возвращению все уже проснулись. Алан успел принять душ и выглядел более-менее бодро, а вот мистер Пойзон сидел хмурый, как нахохлившийся воробей во время дождя. Один лишь Свен пребывал в прекрасном расположении духа.
– Надо запомнить на будущее больше с вами не пить, – сказал я, приставляя дверь обратно к косяку.
– Золотые слова, – отозвался Бэр.
– Слабаки, – Свен хищно улыбнулся. – Это было прекрасное вино! Даже в погребе старика Цзы такого не было.
– Догадываюсь, что он не знал, что ты его вино дегустировал, – улыбнулся я. – Так, о чём я? А, точно, я только что говорил со старой ж… кхм… С графиней Флоренс. Она сказала, что всё уладила и я могу ехать домой.
– Хорошая новость, – сказал Бэр. – Много лет не был в Лондоне и ещё столько бы его не видел.
– Но беспокоит меня вовсе не это, – сказал я, посмотрев на бардак на столе, в центре которого стоял пустой кувшин, с которого кто-то стащил этикетку в виде иероглифа. – Что с заказчиком? Я ему подобную наглость прощать не собираюсь.