Доспех духа. Том 8 | страница 91
Сяочжэй легко рассмеялась, словно представила эту картину.
– Император Цао приглашает тебя в Запретный город, – сказала она, став серьёзной. – Отказываться нельзя, это будет оскорблением. Отец знает, что ты занят сейчас и будет ждать до Нового года. Но чем раньше ты приедешь в гости, тем лучше.
– Не было печали, – проворчал я.
– Не шути так, – мягко улыбнулась принцесса. – Это большая честь. Даже господин Наумов, когда посещал Империю Цао, не удостаивался подобного. Мы с сестрой и мамой тебе поможем.
Последнее она добавила так, что я сразу понял, проблемы меня ждут, причём большие.
– Точно, – добавила Сяочжэй, выслушав сестру. – Старший брат Ютан тоже нам поможет.
– Что-нибудь важное в послании есть? – спросил я.
– Послание более важно, чем то, что там написано, – наставительно сказала Сяочжэй. – Отец специально написал его так, чтобы ты мог хвастаться, понимаешь?
– Не совсем. Хорошо, спасибо, что помогли.
– И вино, – добавила она. – Я уже говорила, что хватит пальцев на одной руке, чтобы пересчитать тех, с кем отец пил это вино. И пальцев на двух руках, чтобы сосчитать всех, кто его пробовал. Тебе надо научиться ценить подобное. Это гораздо дороже, чем все деньги мира.
Последнее Чжэнь перевела с трудом, долго подбирая слова на японском.
– Я ценю, – честно признался я. – Спасибо. Как и обещал, загляну к вам в гости, как вернусь в Рим.
– Будем ждать, – повторила Сяочжэй. – Береги себя.
Убрав телефон и свиток в сумку, я подхватил кувшинчик вина, вмещавший литра три, и вышел в гостиную. Забавная картина, видеть, как два англичанина увлечённо читают газеты. В этот момент они очень походили друг на друга.
– Скучные вы, – сказал я, опуская кувшинчик на стол и направляясь к бару, где был набор небольших рюмок и бокалов.
– Из газет можно почерпнуть много интересного, – сказал Бэр. – Даже если просто пробежаться по заголовкам.
– Зануда, – отозвался я.
– Этот китаец, – ничуть не обиделся Бэр, – глава восточного отделения охотников за головами. Опасный тип. Я не буду.
Я поставил перед ним бокал, второй перед Аланом.
– Это вино из личной коллекции Императора Цао, – сказал я, вынимая пробку из горлышка кувшина. – И его пробовало меньше десяти человек, если не считать императорскую семью. Давай разбавим это количество, чтобы они не хвастались, что хватит пальцев на двух руках и тому подобное. Хорошее вино, я пробовал. Так, мне кажется, что Свен Беккер решил уйти по-английски не попрощавшись. Мистер Пойзон, знаю, что у тебя есть его телефон. Звони этому немцу и скажи, что у него есть час, чтобы приехать и попробовать вино. Скажи, что Кузьма смертельно обидится, если он не приедет. Вот как только выпьем вместе, так пусть и возвращается в свои леса.