Доспех духа. Том 8 | страница 90
– Кузя привет, – на русском поздоровалась она. Видно, что язык учит, так как акцент стал значительно меньше. – Как ты? Как дела? Не скучаешь?
– Привет, – улыбнулся я. – Скучать не дают. У меня всё хорошо. Хотел с тобой поговорить, но не уверен, что ты всё поймёшь. Чжэнь далеко?
– Я пойму, – сказала она, – если поговорим не серьёзный.
– Как сказать. Я пару минут назад виделся с человеком по имени Чжу Бинь или Жу Бинь, он привёз мне вот это письмо и вино.
Я сместил телефон, чтобы подарки попали в камеру. Сяочжэй посмотрела удивлённо и с большим любопытством.
– Сейчас, – сказала она, вставая с кресла и выходя из комнаты.
Можно заметить, что отдыхают они в богатом доме с широкими окнами, отчего в комнатах было светло. Что-то мне подсказывало, что они всё ещё в Риме. Сяочжэй специально показала картинку, как её младшая сестра что-то готовила. Надо сказать, что в белом переднике и поварском колпаке принцесса смотрелась очень мило. Я улыбнулся, видя выражение её лица. Похоже, готовка Чжэнь действительно нравилась. Сёстры обменялись парой фраз, и телефон перекочевал в руки младшей принцессы.
– Привет, – с улыбкой сказал я. – Отдыхаете?
– Привет, – она тоже улыбнулась. – Пока есть возможность.
– Завидую. Я поболтал бы с вами, но дел много, простите. Если вы ещё в Италии, обещаю заехать в гости на чай.
– Мы будем ждать, – сказала Чжэнь, переведя слова сестры.
В общем, я им пересказал свою встречу с примечательным китайцем, показал на телефон свиток. Сяочжэй изучала печать на шнурке минуты две, даже просила покрошить в пальцах кусочек материала, в котором была выдавлена печать и показать получившийся цвет.
– Чжу Бинь – глава клана Чжу, – говорила Сяочжэй. Официально они занимаются торговлей, но мало кто знает, что клан связан с охотниками за головами. У нас подобное порицают, но пускать в страну иностранных наёмников нельзя, поэтому клан Чжу следит за этим. Лет пятнадцать назад Чжу Бинь сумел перехватить управление над всем восточным отделением охотников и перевести главный офис в Гонконг. А печать на свитке действительно поставил Император Цао.
Я аккуратно сломал печать, развернул свиток, оказавшийся довольно длинным, несмотря на то что текста там было немного. К тому же в конце набора иероглифов стояла ещё одна большая печать красного цвета.
– Почерк отца, – уверенно сказала Сяочжэй. – Без сомнений.
Она углубилась в чтение, внимательно изучая каждый иероглиф.
– Это очень хорошее письмо, – в итоге сказала Сяочжэй. – Обязательно сохрани его. Можешь повесить в рабочем кабинете у себя дома, чтобы хвастаться. Главы кланов из Империи Цао будут зеленеть от зависти, глядя на него. Это будет забавно.