Архивы Дрездена: Доказательства вины. Белая ночь | страница 61
— Извините, принтер с утра испортился. Вы просто впишите свое имя, ладно?
Я аккуратным почерком вписал на место пробела: «Невинный Свидетель» — и нацепил карточку себе на рубашку.
— Надеюсь, вам у нас понравится, Гарри, — сказала Сандра.
Я взял со стола расписание и вчитался. За «Как сделать клыки» в 10:00 следовал пункт «Как вопить не хуже профессионала».
— Решительно не вижу, как мне может здесь не понравиться.
Мы отошли от стола, и Молли неодобрительно на меня покосилась:
— Необязательно над этим потешаться.
— Вообще-то, — возразил я, — я потешаюсь почти над всем.
— Но это некрасиво, — возмутилась она. — Сандра всю жизнь вкладывает в этот конвент, и мне не хотелось бы, чтобы вы уязвляли ее чувства.
— Где ты с ней познакомилась? — поинтересовался я. — Не в церкви, я полагаю.
Молли посмотрела на меня еще менее одобрительно:
— Она работает добровольцем в одном из приютов, где я отрабатывала приговор. Она помогла выкарабкаться Нельсону несколько лет назад. И Рози, и ее бойфренду.
Я поднял руки в знак согласия:
— Ладно, ладно. Обещаю вести себя хорошо.
— Спасибо, — кивнула она без тени улыбки. — Очень мило с вашей стороны.
Я уже начал раздражаться, но тут меня посетила неприятная мысль о том, что в таком случае я окажусь на той же стороне, что и Черити, а тогда и до апокалипсиса рукой подать.
Молли провела меня по коридору мимо залов к двери туалета. Дверь перекрещивали аж три полицейские ленты, и рядом с ней сидел на стуле полицейский в форме — крупный чернокожий мужчина с седеющими висками. Стул покачивался на задних ножках, полицейский опирался затылком о стену. На форменной куртке красовался бейджик «СПЛЕТТЕРКОН!!!». Имя он тоже написал маркером: на месте пробела я прочитал: «Представитель власти». На кармане куртки красовалась фамилия «РОУЛИНС».
— Ага, — поднял он на меня взгляд, когда я подошел поближе, и немного кривовато улыбнулся. Потом прочитал мой бейджик и фыркнул: — Парень-консультант. Считающий себя чародеем.
— Роулинс, — улыбнулся я в ответ и протянул ему руку.
Он пожал ее своей лапищей.
— Значит, вы у нас тоже любитель ужастиков, а? — хмыкнул он.
— Э… да, — ответил я.
Он снова фыркнул.
— Я вроде как надеялся зайти в это заведение, — заметил я.
Роулинс поджал губы:
— На этаже их еще два. Одно — рядом со стойкой администратора, и еще одно — в дальнем конце вон того коридора.
— Мне нравится это.
Роулинс прищурившись посмотрел на меня:
— Может, вы в грамоте не сильны. Видите ленту? Она означает место преступления и все такое.