Однажды в Марчелике | страница 50



И всё же Роза попыталась ещё раз объяснить взбешённому лидеру, как случилась беда:

– Но ведь Стивен…

– Мне плевать на причины, по которым этот придурок пошёл один охранять женщин! Мне плевать на отговорки! Мне плевать… – Рональд повернулся к Дану, хватая его за воротник и грубо подтягивая к себе. – Мне плевать, как ты их вообще отобьёшь! Ты позволил взять их в плен – ты их и вернёшь, молокосос!..

Старик… Как же Дану сейчас не хватало Старика, который задержался где-то там, куда все вместе поехали он, Рональд и Йохан Беккер. Старик бы прикрыл его от гнева главы номада. Старик бы выслушал, что случилось и как случилось. Но Старик ещё не вернулся, в отличие от остальных.

– Ты всё понял, Дан? – спросил Рональд, всё ещё держа парня за воротник.

Дан поднял руки, обхватил запястья лидера номада и крепко сжал. У любого другого такой фокус бы не прокатил, но в исполнении Дана и не такое прокатывало. Рональд выдержал секунд пять, а потом был вынужден разжать пальцы и отпустить воротник.

Дан, в свою очередь, разжал стальную хватку на запястьях лидера номада, поправил воротник и хмуро ответил:

– Я тебя услышал, Рональд…

Он развернулся и под взглядами всех собравшихся членов номада зашагал к фургону, возле которого лежала его винтовка. Повесив её за спину, Дан молча зашёл в фургон, открыл ящик с запасом патронов, набил подсумки и направился к загону с воллами.

– А ты куда собрался, Мигель!? – раздался за спиной крик Рональда.

– Туда же, куда и другой виноватый: исправлять свою ошибку! – ответил ему мрачный голос Мигеля.

Дан обернулся. Мигель, с винтовкой и двумя револьверами в кобуре на левом боку, догонял его. И остановился он, только чтобы ответить главе номада.

– Я послал Дана отбивать женщин! – красный от злости Рональд пытался сохранить спокойствие.

– Ты послал одного человека спасать мою сестру? – Мигеля вообще не тронула злость Рональда, он только бровь дугой выгнул.

Неожиданно из-за своего фургона вывернул Иоганн. Судя по решительному лицу и количеству оружия, тоже готовый отправиться в путь.

– И мою? – добавил он, хмуро уставившись на Рональда. – Скорей, ты решил убить и Дана, и наших сестёр, Рональд.

– Между прочим, где вы были, умные такие, когда всё произошло? Чего вы всех собак на парня вешаете? – крикнул один из старичков-касадоров.

– Да, Рон, как-то не очень… – согласился Стивен. – Пускай едет вся молодёжь. Женщин в одиночку Дан не выручит.

Бунт. Рональд устало оглядел собравшихся членов номада, выбирая, как поступить в этой ситуации. По-хорошему, надо было бить. Со всей дури и без лишних реверансов.