Человек с Золотым Торком | страница 99
Часы, которые мне дал Оружейник, перед тем как я покинул Холл. Часы с обратным ходом, которые могут перематывать время… Реверсивные часы.
Я нажал на кнопку, и время остановилось и повернулось вспять. Свет и звук болезненно пульсировали вокруг меня, когда часы повернули время вспять, возвращая меня в то время, когда Натаниэль сказал мне, что я изменился. И в тот момент, когда будущее было ещё податливым и изменчивым, я достал свой Colt Repeater и выстрелил профессору Редмонду между глаз. Пуля пробила его голову, выбив куски измочаленной трубки и мозгового вещества из затылочной части черепа. Его глаза открылись, и впервые за многие годы Красный Король наконец-то проснулся. Его рот широко растянулся в беззвучном крике ярости и ужаса, и по его лицу и глазам было ясно, что он знает, что они с ним сделали. И в последние мгновение своей неестественно затянувшейся жизни, используя силу, которую он принёс с собой из какого-то ужасного другого места, профессор начал стирать всё, что было сделано от его имени. Он посмотрел на брата Натаниэля своими ужасными глазами, и Натаниэль исчез. Замерцал и исчез, перестал существовать, нереальный, его никогда не существовало. Сестра Элиза повернулась, чтобы убежать, но профессор посмотрел ей вслед, и она тоже исчезла.
Я уже направился к выходу, когда комната снов начала исчезать вокруг меня. Стены, расписанные под ночное небо, стали прозрачными и исчезали, и я чувствовал, как сила профессора преследует меня, пока я бежал по длинному каменному коридору. Позади меня что-то было, но я не осмеливался оглянуться. Я ворвался в комнату с химическими чанами, и Берт резко огляделся в удивлении. Он вскрикнул от шока, когда огромные чаны начали исчезать, но я уже вышел из комнаты и карабкался обратно по винтовой лестнице. Позади меня возгласы Берта резко оборвались. Деревянные ступени стали казаться всё более мягкими и нематериальными под моими ногами, но задыхаясь я добрался до вершины лестницы. У меня не было времени для вызова моей брони, и я всё равно не верил, что она сможет защитить меня от гнева профессора Редмонда. Я просто продолжал бежать, через библиотеку и дальше в церковь. Средневековые витражи уже потускнели, превратившись в обычное стекло. Стены исчезали, открывая за собой что-то слишком страшное, чтобы на это смотреть. В полу возникли большие провалы, и я отчаянно прыгал через них, стремясь к двери.
Я прорвался и выскочил на улицу, тяжело дыша, и только тогда обернулся и посмотрел назад. Церкви больше не было; не осталось ничего, кроме дыры между двумя современными зданиями, похожей на вырванный зуб.