Дом без ключа. Охотники за долларом (сборник) | страница 142
К ним присоединилась Сэлли, чудесная, как и это калифорнийское утро, но с озабоченным выражением в глазах. Билл успокаивающе улыбнулся ей.
Они шли вдоль палубы, пока не приблизились к Микклесену, О’Мира и мисс Кейс, окруженным своим багажом.
– Мы лишаемся некоторых гостей, – сказал Бэчелор.
– Я вижу, – ответил Билл. – К разлуке с Микклесеном я уже приготовился, но остальные… мне очень жаль…
О’Мира внимательно взглянул на него. Подошел Генри Фрост, жаждущий новостей.
– Мистер Бэчелор, – продолжал Билл, – прежде чем мистер Микклесен навсегда нас покинет, я хотел бы задать ему один вопрос.
– Пожалуйста, задавайте.
– Мистер Микклесен!
Англичанин поднялся, и они внимательно посмотрели друг на друга.
– Мистер Микклесен, – повторил Билл, – который час?
Глаза англичанина сузились:
– Я вас не понимаю.
– Сколько времени на ваших часах? Вы всегда раньше узнавали по ним время. Почему бы не посмотреть сейчас?
– Мой дорогой друг, – совершенно спокойно ответил Микклесен, – мои часы – очень старая вещь. Они принадлежали еще моему деду. Что-то случилось с ними. Они стоят.
– Стоят. Это очень плохо. – Билл протянул руку. – Разрешите мне взглянуть на них. Возможно, я смогу исправить.
Глаза Микклесена быстро забегали. Казалось, он измерял расстояние от «Франчески» до берега.
– Живее, – поторопил его Билл. – Выбора у вас нет. Давайте.
– Почему бы и нет? – ответил Микклесен.
Он вынул из кармана большие старинные часы и, улыбаясь, отстегнул их от цепочки.
У Билла дрогнуло сердце – неужели он опять ошибся?
Его сильные пальцы крепко сжали часы Микклесена. С волнением поднял он крышку. Внутри лежал небольшой предмет, завернутый в папиросную бумагу. Билл развернул бумагу и улыбнулся, увидев серебряный доллар.
– Надеюсь, что это, наконец, именно тот доллар, – сказал он и передал его Бэчелору.
– О боже! – воскликнул Бэчелор. – Мой талисман! Первый доллар, который я заработал! Маленькая секретная пометка – все в порядке. Мой мальчик… мой мальчик, я беру обратно все, что говорил раньше!
Билл посмотрел на Сэлли, ее глаза сияли. Он протянул Микклесену корпус от часов.
– Когда вы вынимаете механизм, – сказал он, – не теряйте пружину. Пружина – маленькая подвижная штучка. Верно?
– Я тоже так думаю.
Микклесен, все еще улыбаясь, и совершенно спокойный, положил часы в карман.
– Мистер Бэчелор, я пойду. Никакого воровства здесь не было.
– Кто сказал, что не было? – О’Мира, багровый от злости, подскочил к Микклесену. – Передайте этого жулика мне, Бэчелор. Я посажу его за решетку, там его место.