Нарушитель сделки | страница 68



— Ну хоть разок? — В голосе Уина появились умоляющие нотки.

— Потерпи, — ответил Майрон и вновь повернулся к Грейди. — Я вовсе не намерен вмешиваться в чужие дела и причинять тебе неприятности, — сказал он. — Я лишь хочу узнать, что связывало тебя с Кэти Калвер.

На верхней губе Грейди проступили капельки пота.

— Кэти была моей ученицей, — ответил он.

— Знаю. Как ее фотография оказалась в «Укусе», в твоем объявлении?

— Понятия не имею. Я сам впервые увидел его вчера.

— Но это ведь твое объявление, верно?

Грейди замялся, беспомощно пожимая плечами.

— Ладно, так и быть, — сказал он. — Да, я поместил это объявление в журнале мистера Никлера. Тут нет ничего противозаконного. Но фотография Кэти Калвер — не моих рук дело.

— Чьих же?

— Не знаю.

— Так ты не отрицаешь своей причастности к телефонному сексу?

— Нет. Я никому не причинил вреда и занимался этим ради дополнительного заработка.

— Еще один добродетельный гражданин, — заметил Майрон. — И какими же цифрами выражался твой приработок?

— В лучшие дни я получал до двенадцати тысяч в месяц.

Майрону показалось, что он ослышался.

— Двенадцать тысяч долларов за похабные разговоры по телефону?

— Это было в середине восьмидесятых. Потом правительство здорово прижало абонентов девятисотых линий, и теперь я счастлив, если удается наскрести хотя бы восемь кусков.

— Проклятые бюрократы, — с иронией произнес Майрон. — Ну а Кэти-то как сюда затесалась?

— О чем вы?

— О том, что в этом месяце ты опубликовал ее фотографию.

— Я уже говорил, что не имею к этому никакого отношения.

— Иными словами, тот факт, что она была твоей ученицей, — это совпадение.

— Да.

— Я не стану держать его под водой слишком долго, — пообещал Уин. — Давай, а?

Майрон отрицательно качнул головой.

— Ты дал Кэти прекрасные рекомендации, — продолжал он.

— Она была способной ученицей, — ответил Гэри.

— И все?

— Если вы думаете, что мои связи с Кэти выходили за пределы отношений учителя и ученика…

— Именно об этом я и спрашиваю.

Грейди вновь скрестил руки на груди.

— Я не стану терпеть подобные оскорбления. Наш разговор закончен.

Гэри произнес эти слова типичным учительским тоном. Учителям свойственно забывать, что настоящая жизнь — это не урок в классе.

— Что ж, действуй, — сказал Майрон Уину.

— С удовольствием.

Грейди был ниже Уина примерно на два дюйма. Он поднялся на цыпочки, вперил в лицо соперника уничтожающий взгляд и сказал:

— Я вас не боюсь.

— А зря.

Уин метнулся вперед так быстро, что его движение не смогла бы зафиксировать никакая видеокамера. Схватив Грейди за руку, он выкрутил ее, и тот повалился на кафельный пол. Уин надавил коленом его локоть — мягко, стараясь не причинять сильной боли, а лишь давая понять, кто тут хозяин.